Только что я подумал: "Как хорошо, что порт-артурцы не попадают в нас", как в тот же момент в воздухе раздался свист, затем страшный грохот, густой желтый дым окутал нас кругом, и яркое пламя встало высоким столбом. Мне помнится, что я хотел крикнуть: "Все наземь!" Но что было дальше, я уже не помню, не знаю даже, крикнул ли я что-нибудь. Я опомнился уже внизу, в лазарете. На голове моей лежал лед. От врача я узнал, что тяжелая граната упала на палубу между задней башней и грот-мачтой. Меня не ранило, но сильным движением воздуха отбросило в сторону, причем я сильно ударился головой о стенку башни.
В боевой рубке японского броненосца. (С рисунка того времени).
Полежав, я поднялся, но нельзя сказать, чтобы чувствовал себя хорошо. В голове стучало, и я двигался как во сне. "Фуджи" тем временем снова вышел в открытое море. Попадания на нем произвели страшные опустошения. Верхняя палуба была пробита, в средней палубе все сметено, подпорки частью согнуты, частью выбиты, а пролетевший через палубу снаряд пробил противоположный борт. Двенадцать человек выбыло из строя: одни из них тяжело ранены, другие разорваны на куски. Кровь и серо-белые пятна мозгов виднелись всюду на палубе и на стенах. Осколками разорвавшейся гранаты пробило и вторую палубу, но особенно сильных повреждений там не произошло. На верхней палубе зияла неправильной формы дыра; вся деревянная обшивка горела.
Какое счастье, что граната не упала на мою башню, в противном случае беда была бы посерьезнее.
Эти башни да и сами броненосные суда не созданы для навесных выстрелов, и в данном случае крыша башни, наверное, была бы пробита. Тогда ни я, ни мои артиллеристы не увидели бы продолжения войны, да и орудия также взлетели бы с нами в воздух, так как подле них лежали заряды, приготовленные для стрельбы, которые моментально бы взорвались. Дело обошлось еще сравнительно благополучно.
Когда наш командир через "Яшиму" сигнализировал флагманскому судну обо всем происшедшем, мы получили приказ Того идти к эскадре. Во время этого перехода я пришел в себя. Все вокруг были в удрученном состоянии духа: ведь, собственно говоря, мы потерпели такую серьезную неудачу, какую никоим образом не могло вознаградить разрушение нескольких домов Порт-Артура. Все останки наших убитых, все разрозненные части тел мы тщательно собрали, зашили в койки и спустили за борт. Жаль наших молодцов! Но русские потом сторицей заплатят за них.
Скоро мы увидели нашу эскадру, давно уже прекратившую бомбардировку и шедшую теперь к Миаутауским островам. Удивительно, как долго держится в закрытых помещениях отвратительный запах разорвавшейся гранаты. Даже несколько часов спустя после несчастья невозможно было простоять на нижней палубе более 10 минут, хотя мы старались силою воды согнать весь дым вниз и удалить его посредством вентиляторов.
Когда мы были в 5 милях от эскадры, главный механик вдруг бросился к командиру с докладом. Позвали старшего офицера, и мы вскоре узнали, что наш броненосец страшно течет. Осколки гранат, скользнув по внешнему борту вниз, пробили его ниже ватерлинии. Так как это не было вовремя замечено, то вода больше часа прибывала в помещение, к счастью, закрытое непроницаемой переборкой. Прямой опасности это не представляло, только броненосец осел немного на корму и накренился на левый борт. Помпы, несмотря на усиленную работу, не могли справиться с напором воды. Но одна беда приходит за другой. Только что мы сообщили командиру эскадры об этом новом неприятном открытии, как с его стороны последовал приказ "Фуджи" послезавтра идти в Сасебо. Скверно было то, что граната разрушила помещение, где стояли аппараты беспроволочного телеграфа. От них не осталось даже воспоминания, так же как и от самого телеграфиста.
Как только мы подошли к эскадре, нам с флагмана приказали стать, и скоро на шлюпке прибыл сам адмирал Того. Он хотел лично осмотреть повреждения 'Фуджи'' и выслушал донесение командира обо всем происходящем. Это, конечно, мало порадовало Того, но обвинять кого-нибудь из нас в причинах неуспеха было невозможно. Он сказал, что в общем мы стреляли правильно и что крейсерам трудно было наблюдать за точностью стрельбы. Я выбрал минутку и поговорил с начальником штаба. Он сообщил мне, что надо удивляться, как хорошо корректировали русские свой огонь. Вообще, с приездом адмирала Макарова в русской эскадре началось небывалое до сих пор оживление, особенно заметное в обороне гавани. Он, должно быть, дельный человек, и я надеюсь, что в скором времени японская граната заставит его прекратить свою деятельность против нас. Затем я узнал,что русские заметили наблюдательные действия наших крейсеров. Их телеграф перехватил наши сигналы. Макаров двинул на них свои крейсера и броненосцы, которые открыли по нашим такой страшный огонь, что им только и оставалось, что уйти со своего наблюдательного поста. Теперь и объяснилось загадочное для нас обстоятельство, почему руководившие нашими выстрелами сигналы вдруг прекратились.
Того все не оставляет идеи запереть выход из гавани пароходами, чтобы как можно дольше оставить в бездействии свою эскадру. На мой вопрос – зачем, начальник штаба объяснил, что это очень обдуманное соображение. Неизвестно, как долго продлится война, а русские тем временем вооружают в Восточном море большой флот. Так как он располагает шестью или семью совершенно новыми большими линейными судами, то нам может прийтись плохо. У нас нет никаких резервов, а имеющиеся на лицо суда от постоянных походов, при громадном напряжении котлов и машин, тоже не делаются лучше.
В то время, как мы разговаривали, подбежал ко мне один из моих комендоров с совершенно расстроенным лицом и попросил меня в башню осмотреть одно из орудий. Начальник штаба, который тоже знал, что несчастье никогда не приходит одно, пошел вместе со мной. По моему приказанию каналы орудий пробанили так, что они сверкали, как зеркало, и при вытирании внутри левого орудия вырисовывалась длинная зигзагообразная черная трещина. Она начиналась на зарядной части и шла вперед, становясь все уже. Я сразу увидел, что дело серьезно; при подобных трещинах всегда рекомендуется особая осторожность. Здесь было ясно видно, насколько она глубока. Штабной, который долго служил в артиллерии, поглядел и сказал: "Еще один хороший выстрел, и вся эта история полетит вам в лицо. Орудие никуда не годится, и из него больше стрелять нельзя". Вот так попали в беду! Правда, в Сасебо есть запас резервных пушек, так как более 100-120 выстрелов ни одна из них не может выдержать. Но неприятно то, что это случилось как раз с нами первыми, да еще в такое время, когда русская эскадра стала серьезно проявлять свою деятельность и мы крайне нужны адмиралу! Нечего делать, придется "Фуджи", этой зловещей птице эскадры, провести несколько недель в Сасебском лазарете.
"Фуджи" выходит завтра. Пробоины его предварительно заделаны досками, паклей, расплавленным свинцом и цементом. Они, собственно говоря, очень незначительны^ вода натекла только благодаря тому, что они не были вовремя замечены. На борту работа кипит: надо вынуть орудие из башни, а это нелегко! Крыша башни должна быть снята, а это невозможно сделать собственными средствами. Мы сами могли только отвинтить гайки и приготовить орудие для снятия с лафета. Благодаря хорошей и тихой погоде, это можно сделать, не подвергая себя опасности.
Я опять перехожу на другой корабль. Точно я присутствовал на представлении интересной пьесы. Когда перед отъездом я явился к командиру, он отнесся ко мне не особенно благосклонно и сказал, что мои гастроли не принесли судну счастья. Это была, конечно, шутка, но я не признаю подобных шуток, особенно во время войны. Я сделал официальное лицо и спросил его сухим тоном, не касается ли его замечание малоуспешности моей службы. Он сейчас же запел иную песню, сказал, что очень доволен моей деятельностью и что я не понял его шутки. Мне хотелось возразить ему, что подобная шутка неуместна, особенно ввиду того, что движением воздуха при разрыве гранаты мне чуть не разбило череп о стенку башни. Вся команда "Фуджи" была в плохом настроении, им предстоит еще целых 14 дней сидеть, ничего не делая. Это неприятное условие морской службы. Когда сухопутные войска теряют даже половину армии, оставшиеся в строю продолжают свое дело и каждый сражается сам по себе. На море же, в случае повреждения судна, вся команда вынуждена на бездеятельность. Техника слишком сильно развилась, и мы стали зависеть от машин. Вообще, я думаю, война во времена Нельсона была гораздо веселее, каждый отдельный человек мог легче выдвинуться, и корабль держался на воде, если даже он и был продырявлен насквозь, как решето. Пушки не портились и при тысячном выстреле, а теперешние никуда не годны и после сотого. Но все эти рассуждения не ведут ни к чему» буду-ка я лучше доволен тем, что есть.