Выбрать главу

‒ Не совсем понимаю, на какие особенности ты намекаешь. Но насчет того, что мне следовало сообщить тебе о своем присутствии менее витиевато ‒ твоя правда. Прости, прости. ‒ Эни добродушно усмехается. ‒ Я сам едва сдерживался, чтобы не забраться к тебе на сцену. Но, к сожалению, ситуация требовала дипломатичного подхода. Как, впрочем, требует и сейчас. ‒ Парень серьезно смотрит на закрытую дверь. ‒ Что произошло, Ася? Как ты очутилась в Прорве?

‒ Скажем так, меня сюда запульнул субъект, крайне недовольный моим выигрышем лимитированной санаторно-курортной путевки в академическую жизнь. А если говорить без прикрас, один из бет-претендентов на стипендиальное место закинул меня на этот чудесный цветочный рынок и пожелал жить недолго и многострадально. Вот так.

‒ Бета? ‒ Эни заметно напрягается. ‒ Уверена? Обычно беты не настолько смелы. И… непочтительны.

‒ О, мне попался как раз крайне почтительный экземпляр. Как с настоящим цветочным букетом со мной себя повел. В упаковку засунул, проклятиями сдобрил, ругательствами полил. Курьеров для доставки обеспечил. Обслуживание высший класс, подтверждаю.

‒ Знаешь его?

‒ Неа. Я вообще с теми бетами не знакома. А у этого еще и маска на пол-лица была. Так что с узнаванием будет туго. Хотя голосок у него запоминающийся, гулкий. В нем приблудился бальный церемониймейстер и окочурилась дивная оперная дива.

‒ Любопытно. Ладно. Будем разбираться с проблемами по порядку. ‒ Эни снова сверлит взглядом дверь. ‒ Академия «Акрукс» не может позволить твориться такому беспределу. Да еще и прямо под носом у альф. Работорговля неприемлема. Мне жаль, Ася, что тебе пришлось пережить все это, но с другой стороны, именно благодаря твоим уловкам и способностям альфы теперь в курсе, что Гохат обосновался в Прорве. Не попади ты в этот район, академия так и осталась бы в неведении. Теперь у нас все шансы пресечь его деятельность здесь.

‒ Чудно. Обращайтесь. Профессиональная пленница к вашим услугам. Самостоятельно лезу в мешок, практикую эстетическое искусство самосвязывания и охотно преследую потенциальных злоумышленников с воплями «похить меня срочно, гражданин похититель!»

Эни фыркает от смеха.

‒ Рад, что ты полна энергии. Она тебе скоро понадобится.

‒ О как? Что намечается?

‒ Нечто интересное. Но… ‒ Парень задумчиво осматривает помещение. ‒ Нам придется потянуть время.

‒ Как скажешь, ‒ легко соглашаюсь я. Мне не терпится узнать, что за грандиозную эскападу запланировал Эни, но решаю потерпеть и продемонстрировать больше доверия. ‒ Время, значит, надо потянуть? Да не вопрос. Кажется, местные торгаши хотели, чтобы ты меня проверил. Ну давай, о сияющий господин, проверяй, что ли. 

Глава 34. Арматура и дегустация

Поправляю на плечах накидку и театральным жестом взбиваю кудри.

‒ Серьезная подготовка. ‒ Эни внимательно наблюдает за мной. На его губах играет легкая полуулыбка. ‒ Похоже, из нас двоих ты лучше представляешь, что здесь творится. Не подскажешь, что в данной ситуации требуется от меня?

‒ Не, я без понятия, что эти торгаши имели в виду под «проверкой». Но раз уж мы тут замутили контрольно-надзорное мероприятие, можем сыграть на эффекте неожиданности и затребовать у них лицензию на распространяемую цветочную продукцию.

‒ Ценю твою находчивость. Однако боюсь, подобные требования привлекут к нам еще больше ненужного внимания. Когда как нам нужно оставаться в этом подобии тени как можно дольше. До нужного момента.

‒ Ладно, уговорил. Я и моя арматура, несущая возмездие во имя прав и свобод, останемся здесь.

‒ Спасибо, ‒ с чрезмерной серьезностью благодарит меня Эни.

‒ Да не за что. ‒ Переминаюсь с ноги на ноги. ‒ Ну что, начнем с зубов?

‒ Зубов? ‒ Парень слегка обескуражен и даже не пытается это скрыть.

‒ Начнем проверку, ‒ утоняю я, сдабривая предложение фырканьем. ‒ Ценность коня частично можно определить по зубам. Может и мне резцы обнажить? Клыки у меня тоже сплошная красотища. Так что о покупке вы точно не пожалеете, о благородный господин.

‒ Не сомневаюсь. ‒ Эни подавляет смешливый «фырк» и делает вид, что старательно изучает мои выставленный подбородок и зубы, которые я обнажила в безумном оскале. ‒ Мне жалеть не о чем.

‒ Вот и отлично. ‒ Задумываюсь, раскладывая по полочкам тревоги последнего дня. ‒ Точно! Мои фигни! Как там Малява и Радик? Ти-Лу нашел их?

‒ На твою долю выпало столько испытаний, но ты все еще продолжаешь беспокоиться о других?

‒ Конечно! Я за них в ответе. Им же пришлось притащиться сюда вслед за мной. ‒ Скорбно вздыхаю. ‒ И их тут же повязали. Наверное, жутко испугались бедненькие малыши.

‒ Один твой малыш разнес массивную стену учебной арены, а второй с одного удара уничтожил иллюзорного эллипса. Верно, все бедненькие и напуганные именно так себя и ведут. ‒ Эни разводит руками и пожимает плечами. ‒ Это я так, напоминаю.

‒ То есть они в порядке? ‒ заранее выдыхаю.

‒ Они невредимы и таковыми доберутся до тебя. Обещаю. Их и правда поместили на время сна в учебные вольеры.

‒ Фух, спасибо вам. Тебе и твоему… ‒ Прищуриваюсь, потому что все еще не определилась, как для себя представлять отношения, связывающие Эни и Ти-Лу. А вдруг тот тип из стилуса действительно парень моего соседа? Все-таки такое обычно не афишируют. Ух, как же любопытно, страсть просто! ‒ … Твоему… э-э… приятелю.

‒ Рано благодарить. ‒ Эни вскидывает голову. ‒ Кто-то приближается.

‒ Правда? ‒ Подскакиваю на месте и в первую секунду принимаюсь метаться. ‒ Ох, спокойствие, спокойствие! Какой у нас план?

‒ Продолжить играть свои роли. ‒ Эни резким движением забрасывает несколько объемных локонов за спину и обращает свое лицо в образец холодной бесстрастности.

Теперь и я слышу приближающиеся шаги. Судя по шумовому эффекту, к нам движется целая делегация.

‒ Ты не собираешься надевать маску? ‒ обеспокоенно спрашиваю я, видя, что Эни не только не возвращается к своей маскировке, но даже не предпринимает попыток спрятать ванильные локоны под капюшон и прикрыть края накидки, из-под которой виднеются лацканы небесно-голубого пиджака.

‒ Скрываться больше нет смысла. ‒ Эни смотрит на меня и подносит к своим губам указательный палец, намекая, что мне не следует подавать голос при врагах. Те ведь еще не в курсе, что заклятие снято. ‒ Мне требовалось сохранить инкогнито в зале, чтобы кому-нибудь из гостей ‒ даже случайно ‒ не пришла в голову мысль, что я могу быть студентом местной академии. Но сейчас прятать облик перед организаторами бессмысленно. Все вот-вот случится, и план будет приведен в исполнение. Так что пусть думают о чем угодно.

Хорошо, раз он уверен, что выставлять себя напоказ ‒ безопасно, пусть так и будет. Впрочем, Эни ведь не собирается громогласно объявлять, что является небесным либри, альфой и студентом «Акрукса», так? Пусть еще попробуют догадаться, что тут масштабная движуха намечается.

Дверные створки распахиваются. Я склоняю голову, изображая кротость, и замираю истуканом чуть позади Эни, а сама активно подглядываю из-под нависшей занавеси волос.

Первым в помещение влетает Бом-бом, за ним ‒ Распорядитель. Миг спустя еще не меньше десятка прислужников в черном. Последними с поклоном заходят две девушки в желтых одеяниях. Они прикрывают дверь и, вновь поклонившись, встают у стены, замыкая линию из черных слуг. В их руках какие-то рулоны, завернутые в багровую ткань.

Та-а-а-ак, тут намечается крутой концерт, и мы — в вип-ряде?

С какой радости целой толпой в эту комнатушку набились?

Внезапно замечаю замешательство на лицах Распорядителя и Бом-Бома. А затем смущенно порозовевшие щечки девушек. Перевожу взгляд на Эни.

С первыми обалдевшими все ясно. Скорее всего, гости всегда до последнего сохраняли конфиденциальность, но этот визитер вдруг взял и скинул с себя маску. Вот они и удивились.

Со вторыми ‒ девчоночками ‒ теперь тоже, кажется, все понятно. И причина в том же. Но со своей спецификой. И дело в моем соседе, который сегодня ну ни на капилюшечку не похож на девушку.