Выбрать главу

Да, смазливенький. Да, длинные распущенные волосы. Да, бьет наповал аурой утонченности, особенно, в этом костюме, но…

Шикарный.

А судя по поблескивающим глазам девчушек, те были бы не прочь добровольно прыгнуть в оковы рабства к этому юному блистательному господину. Что ж, они, очевидно, чаще всяких похотливых уродцев рядом с собой наблюдают ‒ таких, например, как Боров, ‒ которые пускают слюни на «цветочную продукцию» и приобретают выставленных на продажу девушек тоже для использования во всякого рода грязных утехах.

А тут неожиданно такая конфетка прямо перед глазами.

Короче, абсолютно не виню их за то, что они пустили на Эни голодную слюнку. И даже не буду разочаровывать их новостью о том, что эта ягодка росла для другого компота. Пусть всласть налюбуются.

‒ Когда мы приступим к оформлению покупки? ‒ В интонациях Эни сквозит незнакомая мне надменность, и, честно говоря, такая новинка в сочетании с мягкостью его характера приводит меня в бурный восторг.

Это что-то вроде «я вам на пальчик нежно наступлю и в печень вам заеду тоже нежно».

‒ Сразу, как вы убедитесь, что товар вам полностью подходит, ‒ с максимальной вежливостью отзывается Распорядитель.

‒ Я уже полностью в этом убедился. ‒ Эни бросает на организаторов испепеляющий взгляд.

Подмечаю намеки на экстаз на лицах бедненьких неподготовленных служанок. Меня весьма серьезно пробирает от голоса Эни, так что не представляю даже, насколько сильно штормит их. Они-то смотрят прямо на него и подвергаются эффекту каждого изменения его мимики.

‒ Нам бы тоже хотелось в этом убедиться. ‒ Гаденько ухмыляясь, заявляет Бом-Бом.

‒ У вас всегда такая сложная процедура оформления? ‒ недовольно уточняет Эни.

‒ О нет, нет, господин, ‒ поспешно вмешивается Распорядитель. Видимо, он перепугался, что покупатель решит отказаться от товара, а потому принимается тараторить. ‒ Все просто, господин. Вы выбрали товар с норовом. И, заметьте, мы честно об этом вас предупреждаем. Но также нам и нашему хозяину, как вам уже и сообщалось прежде, требуется убедиться, что купленный цветок к нам не вернется. К сожалению, пользованный товар в последующем практически невозможно перепродать, а на уход тратится непомерно много денежных средств.

Можно я его придушу?

С трудом сдерживаюсь, чтобы не накинуться на Распорядителя, который со спокойным выражением вещает о таких гадких подробностях. Эни говорил, что нужно тянуть время. Вряд ли мой срыв поможет реализации общего плана по спасению. К тому же я вполне могу где-нибудь напортачить и сорвать замысел.

‒ И у нас уже были случаи возвратов, из-за которых мы терпели убытки. Так что мы с усердием приглядываемся к особо эмоциональным цветочкам. Потенциальный хозяин должен воочию убедиться, что буйный нрав ‒ не помеха к тому, чтобы полностью насладиться прелестью нашего товара. А очарование этого восхитительного цветка с лихвой восполнит малюсенькие изъяны характера. И, конечно же, мы верим, что вы с вашими природными талантами сумеете легко подстроить ее под свои предпочтения!

Чего им надо? Этим лебезящим полудуркам?

Лично я не врубаюсь. Как они собираются убедиться в том, что покупатель уйдет отсюда довольным? Разве заверений Эни о том, что его все устраивает, недостаточно?

Сам Эни слегка медлит, а затем сдержано спрашивает:

‒ Что вы предлагаете?

‒ О, мы как раз ждали вашего вопроса! ‒ Распорядитель щелкает пальцами, а выключившиеся из реальности девушки подпрыгивают на месте и тут же несутся к нам.

Я отступаю на шаг. Эни не шевелится.

Шух!

Багровая ткань спадает с рулонов. На пол тяжело плюхается большой пушистый плед. А рядом ‒ еще один.

Как загипнотизированная пялюсь на импровизированный лежак. Эни тоже.

‒ Прошу вас, господин. ‒ Распорядитель взмахом руки указывает на пледы и шумно вдыхает носом воздух. ‒ Надкусите кусочек от вашей почти уже приобретенной сладости. Продегустируйте прежде, чем сделать окончательный выбор.

Продегу… чего?!! 

Глава 35. Пчелка и Кюсю

У меня, ясный кексик, закрадывались подозрения насчет того, что на самом деле предлагают Эни сотворить со мной. Но я до последнего надеялась, что это всего лишь несвоевременно проявившаяся мнительность.

Честно? Вот прямо тут и организовать им мизансцену «пчелка сует хоботочек в цветочек»?

Совсем поехавшие?

Желание поднять руку и покрутить пальцем у виска практически непреодолимо. Но приходится снова проявить чудеса терпения и остаться мирным неподвижным столбиком.

Обвожу взглядом присутствующих. На лицах многих членов «делегации» плохо скрываемое нетерпение. В общем-то, понимаю посыл их торгашных умишек. К цветочкам ретивым и с норовом, как я, — проявляется особое внимание, чтобы своим поведением они не испортили репутацию торговой марки. Как раз о таком подходе твердил Распорядитель, предлагая Эни меня «распробовать». При наличии товара с дефектами, а непокорность здесь вполне сойдет за досадную помеху на пути к получению удовольствия, проверка — вполне логичный ход. Вот только проверять «дегустацией»? Да еще и со зрителями?

Просто лютая аморальность!

‒ Прямо здесь?

Похоже, у Эни возникли те же мысли, что и у меня. Однако в его голосе — ни намека на смятение. Горжусь им. Держится как настоящий альфа. С учетом того, что он, в принципе, и есть альфа. Только очень изящный и изрядно утонченный.

‒ Вас что-то смущает? — Бом-Бом с доброжелательным видом поворачивает голову, выставляя в нашу сторону левое ухо. Мол, готов выслушать любое замечание.

Демонстративная любезность карлика внезапно провоцирует у меня озарение. Странно, что я раньше не догадалась о настолько очевидных истинах. Почему присутствующие здесь возмутительно спокойны, предлагая нам предаться публичному разврату? Ведь такое придет в голову разве что ненормальным извращенцам.

Но! Все до мерзости просто. Покупатели, явившиеся на аукцион или на импровизированную выставку «прекрасных цветков»… Кто они, если не чокнутые извращенцы? И весь этот фарс с публичным унижением бедных, некогда посмевших сопротивляться девушек для этой публики в порядке вещей. И наверняка новым хозяевам цветков приходится по вкусу предлагаемая «проверка». Этакий бонус, одновременно способствующий усмирению непослушных девчонок.

‒ Толпа мешает. — От Эни веет холодом.

Ух! Точно! Дай им по булкам и лиши зрелищ!

‒ К сожалению, Гохат настаивает на нашем присутствии и обязательном присутствии прислужников, ‒ улыбаясь, поясняет Распорядитель. — Исключительно в целях обеспечения безопасности наших клиентов. Не хотелось бы, чтобы наши покупатели пострадали от цветочков, тем более находясь на территории нашей деятельности. К тому же наблюдение за поведением товара поможет выявить нюансы, на которые нам следует обратить внимание при воспитании дальнейших поставок. Или в конкретном случае — в срочном порядке заменить неугодный товар. Резюмируя изложенное, хочу добавить, что все эти ухищрения обязательно пойдут вам на пользу, глубокоуважаемый клиент.

Ничего себе у них политика. Она не его Хоккайдо, но пусть он Кюсюкает ее прям здесь и сейчас. Вот как нынче организуют взаимовыгодное сотрудничество.

Ясно все с ними. Просто так не отлепятся. Предполагаю, что дело не только в моем непослушании и выкрутасах на сцене. Наша парочка заинтересовала торгашей еще и из-за провоцирующего поведения Эни. Он ведь сбил им всю программу и разозлил кучу перспективных клиентов. Думаю, они решили довести эту сделку до конца: чтобы и товар не вернули, и покупатель (вздорный, но все же клиент) остался максимально доволен.

Искоса гляжу на Эни, надеясь на сигнал к феерии. Жду не дождусь начала операции по спасению. Между прочим, у меня там еще несколько десятков беззащитных цветков томятся в темнице, а позади осталась девятка, на которую, возможно, уже облизываются Боров и его гадкие дружки.