Выбрать главу

— Санкций? — Доктор Грин.

Мистер Блекборн снова покачал головой.

— Время испытаний. Мы даже не знаем, подходит ли она.

— Мы могли бы присмотреть за ней до тех пор. Особые обстоятельства? Ускорить? Они не могут нам отказать.

— Нет, — сказал Кота. — Я не хочу, чтобы она там была.

— Что? — спросила я. Я решительно не понимала, о чем они говорят. Я что-то пропустила? Может, мне действительно нужно поспать.

Они все проигнорировали меня и сосредоточились на Коте.

Кота подхватил меня с пола и перетянул к себе поближе.

— Нет, она туда не пойдет. — Он положил ногу на ногу, усадил меня к себе на колени и обнял за талию, его щека коснулась моего виска.

— Она права. Ей надо вернуться.

— Черт возьми, нет! — Норт кричал громче всех. Они все были недовольны таким заявлением, все, кроме мистера Блекборна и доктора Грина, которые с любопытством смотрели на Коту.

— Сэнг возвращается, — сказал Кота громче. — Но не одна. Мы организуем охрану в ее доме. Будем следить. Будем рядом. Все, что ей нужно, чтобы мы были рядом.

Я чувствовала, как он дышит, как взымается его грудь при каждом вдохе. А звук его голоса эхом отозвался во мне.

— Мы не можем сейчас забрать ее из дома. Она права. В каком положении мы окажемся, если ее мать вызовет полицию. Мы не справимся сами.

— Мы справимся, — сказал мистер Блекборн. — У нас уже есть подобный опыт.

— Нам придётся просить об одолжении. Ее мать сегодня же позвонит в полицию, если обнаружит, что ее нет. Удивительно, что она еще этого не сделала. А что сделает полиция? Они арестуют ее маму и папу и отправят их с Мари жить в приемную семью.

— Нельзя привлекать полицию, — сказал мистер Блекборн.

Кота кивнул.

— Мы будем лечить ее маму. И позаботимся, чтобы это не повторилось. Мы не можем просто похитить ее. Нам нужен план.

— Это не будет похищением, — сказал доктор Грин. — Ты нас недооцениваешь. Если мы просто позвоним…

— Не то. — он нацелился на Мистера Блекборна. — Она никогда не поступит в Академию. Я не хочу, чтобы там знали о ней, вообще! Мы сделаем это без их помощи.

Мои глаза распахнулись. Доктор Грин и Мистер Блекборн собирались отправить меня в Академию? Как? Я даже не знала, что такое возможно.

Почему Кота против? И почему он не хочет просить помощи у Академии? Разве он не принадлежит к Академии?

В комнате воцарилась давящая тишина, мне стало не по себе, и я прижалась к Коте.

— Вы не понимаете, что делаете, — сказал мистер Блекборн.

— Мне все равно, — сказал Габриель. — Кота прав. Надо подождать. Я останусь с ней. Буду охранять и поддерживать.

— И я тоже, — сказал Натан.

Остальные хором поддержали.

Доктор Грин кивнул.

— Я тоже так думаю. Кота прав. Мы должны находиться рядом. Если мы вовлечем Академию, Сэнг будет слишком уязвима, а для нее это еще слишком рано. Нам нужно немного времени, но я уверен, что мы справимся сами. — Взглянул на меня, потом повернулся к мистеру Блекборну. — И я ни на секунду не поверю, что ты скажешь «нет».

Мистер Блекборн нахмурился, переступил с ноги на ногу, как бы раздумывая.

— В чем дело, мистер Блекборн? — спросил Норт. — Думаете, мы не сможем уследить за одной маленькой девочкой?

Мистер Блекборн поправил очки указательным пальцем, прикрыл глаза и произнес:

— Штраф. Если Кота этого хочет, если этого хочет Мисс Соренсон, если все уверены, мы это сделаем, — он открыл глаза и потер их пальцами, — но я хочу, чтобы вы дали слово, что никто и никогда не воспользуется ее положением.

— За кого вы нас принимаете? — рявкнул на него Виктор. В его глазах снова вспыхнул огонь. — Вы думаете, мы когда-нибудь сможем…

— Я серьезно, — огрызнулся Мистер Блекборн. — Если я услышу от нее хоть слово о том, что вы прикасались к ней или хотя бы смотрели на нее так-то не так. Хоть одна жалоба, хоть какой-то намек, и я заставлю вас пожалеть об этом, без колебаний вышвырну вас из Академии.

Угроза повисла в воздухе. Все притихли под тяжестью его слов.

Я была уверена, что никто-то из них не способен причинить мне боль или сделать что-то плохое. Они мои друзья! Кота, Габриель… все! Но я поняла Мистера Блекборна. Он предупредил всех на всякий случай, чтобы все услышали. Чтобы убедиться, что он зря переживает. На мой взгляд, это было оскорбительно, но сказано было за тем, чтобы каждый дважды подумал над своим возможным действием. Никто не жаловался.

Мистер Блекборн обернулся к Коте.

— И я предупреждаю, мистер Ли, — он наставил на него палец, — если это повторится, мы позвоним в Академию. Я не позволю насилию продолжаться. Не с нами.