Я думала, Фил просто возьмет меня за руку и считает нужную информацию. Каково же было мое изумление, когда он подошел совсем близко, положил ладони на мои оголённые плечи и прислонил к себе.
От него приятно пахло чем-то свежим: морским бризом, мятой, лаймом, кожа его под моими пальцами действительно оказалась гладкой и чуть влажной после купания в озере.
Фил с закрытыми глазами провел ладонями по моим плечам и спине, и от его прикосновений по моей коже — обнаженной, распаренной после бани, и оттого необыкновенно чувствительной пробежали мурашки. Морской бриз, свежий ветер… Его необычные глаза, зелёные, как крыжовник… Никогда еще Фил Шепард не был так близко.
Он был простым, и в то же время сложным. Открыт, как книга, но на неведомом языке.
Я старалась смотреть на Фила отчужденно, но еле могла унять дрожь, вызванную его близостью и тем, что он видит меня голую. Он меня голую трогает!
Одернула себя: Фил же делает это не просто так, а для того, чтобы определить, какую ворожбу на меня наложили. У него это явно получится быстрее и лучше меня. При этом никаких эмоций ко мне Шепард не испытывает. И вся загадочность, которая семихвостый знает с чего, мерещится мне в нём последнее время, не более чем безразличие, которое даже моя, чего уж там прибедняться, красивая и упругая грудь разрушить не в силах.
Опять, как и много лет назад в поместье Шепардов, я чего-то себе напридумывала!
А Фил тем временем осторожными движениями собрал мои мокрые и оттого тяжелые и тёмные пряди волос на левом плече в жгут, с которого вниз упало несколько шариков воды, разбившись сотней брызг у наших ног.
Мгновения, тянувшиеся так же медленно, как и падали эти капли, плавные осторожные движения Фила сменились резко и быстро. Шепард вдруг выдохнул и с силой прижал меня к себе. Мои соски мазнули по его прохладной коже, заставив меня прикусить губу, чтобы из горла не вырвался стон.
Вот это я дурочка! Шепард тут делом занят, вредительскую магию определяет, а я мысленно готова с ним переспать. Главное, чтобы он не увидел, не понял! На смех ведь поднимет.
Поэтому я, разыгрывая легкое недоумение, позвала:
— Фил? Фил, с тобой что?
Вопрос, конечно, в корне неправильный, а правильнее, если бы он звучал: это с тобой, Фрэнни, что? Но лучший способ защиты — это нападение, не так ли?
— На самом деле все просто, — спокойным голосом проговорил Фил, не размыкая кольца своих рук. — Временная петля, накинутая через воду, ты же прыгала после парной в озеро, да? Вода подготовила переход, полотенце, на которое было наложено заклинание отталкивания любой одежды, его осуществило.
— Но на то, чтобы закинуть временную петлю в целом озере нужно много сил и магии, — вслух подумала я.
— Не обязательно, — возразил Шепард. — Создание временной петли отнимает скорее больше времени, чем сил. И то, если его заранее сплести и закинуть в нужном месте, то это вообще просто.
— А что за заклятие отталкивания одежды? — поморщилась я. — Впервые слышу о таком!
— Оно довольно-таки старое, — пожал плечами Шепард. — Его лорд Эрдор Моркинфайлд написал. Хотел, чтобы служанки по его замку голыми ходили…
— Мило, — скривилась я. — И как ты столько помнишь?
— Ну, вообще-то, ты тоже должна о Моркинфайлде помнить, — заметил Фил. — Мы его по знаменитым магическим преступникам проходили. Развлекаться со служанками ему стало мало и он начал похищать ведьм и магичек и с помощью ещё одного сочинённого им заклинания отнимать их магическую силу, которую они могли бы получить обратно, только занявшись с ним любовью.
— Брр… — меня аж передернуло. — Извращенец какой-то! Его, надеюсь, поймали и посадили в тюрьму?
— Сидит там с 1233 года, — кивнул Фил. — Его долго вычислить не могли, магичек-то он отпускал, но в полицию они обращаться не хотели. Знаешь, я думаю, все это с тобой подстроил тот, кто знал, что ты собираешься в баню… и что после тебя собираемся мы. Чтобы ты голой оказалась перед нами, и одеться не смогла. Мстит тебе кто-то, Фрэнни…
— И я даже знаю кто, — вспомнив подслушивающую под дверью Милицу, прошипела я. — И как заклинание этого гадского Моркинфайлда снять? Я его даже не вижу…
— Давай попробуем вместе, — с готовностью кивнул Фил. — Оно по старому принципу сплетено, поэтому в один момент снять его не получится. Я буду разрывать плетение, а ты разматывай его, пока оно обратно не сложилось.
Шепард быстрыми лёгкими движениями начал прикасаться ко мне — к локтевым сгибам, плечам, спине, животу, и в местах его прикосновений стала видна узорная вязь ворожбы ярко-алого цвета, в которой Фил образовывал разрывы, как будто грубые кружева рвал, а я изо всех сил ему помогала. Минут через десять все было кончено — узорчатая алая вязь клокастыми обрывками магии валялась у моих ног.