Лин, как ему и сказали, положил Бажана на кровать и повернулся к учителю, но госпожа Марана не спешила идти, а внимательно изучала коробочку в руках. Лина начало слегка раздражать, что учитель не спешит помогать собственному ученику, и только тянет время. Не выдержав, мальчик чуть ли не выкрикнул:
— Госпожа Марана, разве не нужно помочь Бажану, как можно скорее?
Но девушка снова не ответила на вопрос Лина и ещё несколько мгновений смотрела на предмет в руках. Лишь после того, как крышка коробочки открылась, волшебница подошла к ученикам.
— Господин Аларнон, возьмите баночку с синей этикеткой, пожалуйста, — Марана присела на край кровати и только сейчас мальчик смог увидеть, что именно находилось в пурпурной коробочке. Достав из нее две круглые таблетки, учитель взяла баночку из рук ученика и бросила таблетки в нее. Но стоило таблеткам оказаться в сосуде, как всё внутри зашипело и поднялась пена, которая была готова, в любой момент перелиться через край.
— Это поможет ему? — с беспокойством, спросил Лин, но госпожа Маргарон, кажется не собиралась отвечать не на один из вопросов ученика.
— Значит господин Фирлион использовал магию, напав на господина Вирлиона?
Лин лишь кивнул.
— В таком случае, содержимое этого небольшого сосуда должно помочь господину Вирлиону очнуться, — произнеся эти слова, Марана взмахнула рукой над баночкой, заставив всю жидкость перестать шипеть, а пену исчезнуть, словно, ее никогда и не было. — Приоткрой его рот.
Лин снова сделал, как его и просили и раскрыл пальцами рот Бажана так, что бы Марана смогла влить всю жидкость прямиком в рот мальчика. И стоило последней капли оказаться во рту Бажана, как он очнулся и взглянул на Лина, что до сих пор продолжал держать его рот открытым.
— Фто фы делаешь? — попытался сказать мальчик.
Лин же, стоило ему увидеть, что Бажан очнулся, сразу же убрал пальцы и спросил:
— Как ты себя чувствуешь? Ты упал с большой высоты и, хотя я и Кир осмотрели тебя на наличие переломов, всё же, быть может, мы что-то не заметили?
— Я чувствую себя неплохо и у меня ничего не болит, — ответил Бажан, слегка улыбнувшись.
— Господин Вирлион, попробуйте встать с кровати, — произнесла Марана и встала, протянув руку, чтобы помочь ученику подняться, но стоило Бажану протянуть руку в ответ и попытаться встать, как он тут же рухнул обратно и посмотрел на учителя глазами, в которых одновременно читались непонимание и удивление.
— Я…я не могу пошевелить ногами, — тихо проговорил мальчик и ущипнув себя за левую ногу, он осознал, что не только не может пошевелить ногами, но и ничего не чувствует. — Я ничего не чувствую, совсем ничего не чувствую!
Услышав слова Бажана, Марана дотронулась до его ног и в тоже мгновение, ноги мальчика загорелись пламенем с фиолетовым свечением. Но юный волшебник лишь посмотрел на учителя взглядом, в котором читалось недоумение. Но на лице не было ни малейшего признака того, что ему больно.
— И даже сейчас ничего не чувствуешь? — на вопрос учителя, Бажан лишь отрицательно покачал головой. — Это же невозможно… — это и в самом деле должно было быть невозможно. Невозможно, чтобы мальчик не чувствовал даже того, как не только его плоть, но и кости окутало пламя и должно было причинить такую сильную боль, что любой бы, кто ощутил это на себе, уже давно бы взвизгнул от боли и пытался бы всеми силами потушить пламя, но Бажан лишь сидел и смотрел на свои ноги, не проронив ни слова.
Спустя пять ша, в кабинет вошли господин Барлини и Кир. Последний же, нес в руках круглый чемоданчик. В тот же момент, пламя было погашено, словно его и не было.
Увидев мужчину, вошедшего в комнату, Бажан подумал, что где-то уже видел его, но мальчик не сразу понял почему этот волшебник показался ему знакомым. Но был ли этот мужчина, действительно, волшебником?
Подойдя к госпоже Маране, мужчина поклонился и улыбнувшись, поинтересовался зачем его позвали:
— Чем я могу быть вам полезен? — несмотря на то, что весь внешний вид этого учителя отличался чрезмерной красотой и утонченностью, его приятный и бархатный голос полностью дополнял внешность, и внушал спокойствие каждому, кто только слышал бы его
— Господин Барлини, — девушка указала взглядом на юного господина Вирлиона. — на этого ученика сегодня напал его соклассник, используя магический шар для атаки. Из-за чего этот мальчик пострадал. И, хотя, я дала ему лекарство, это ни сколько не помогло. Он не чувствует ног и даже мое пламя, никак не повлияло на него.