— Закрой глаза, — прошептала Табита, — и слушай меня очень внимательно.
— О'кей, — сказал Чарли и закрыл глаза.
— Хорошо. — Ее голос звучал спокойно и уверенно. Он успокаивал. Гипнотизировал. — Ты стоишь на крыше высокого здания. Очень высокого, Чарли.
Воображение мгновенно нарисовало ему эту картинку. Он стоит на крыше дома такой высоты, что находится выше облаков. Чарли почувствовал, как дом слегка раскачивается, ощутил на лице пронизывающий ветер.
— Ты это видишь? — спросила Табита. Мальчик кивнул. — А теперь... посмотри вниз.
Чарли подошел к краю крыши и взглянул вниз. Голова закружилась, а к горлу сразу подступила тошнота. Земля была где-то далеко-далеко внизу, за несколько сотен этажей. Ему захотелось отскочить назад.
— Ты чувствуешь, как сзади кто-то толкает тебя в спину, — продолжала Табита. Чарли замер и напрягся, заметив прикосновение чьей-то руки. — Этот «кто-то» толкает тебя, и ты падаешь вниз.
— Что? — прошептал Чарли.
— Ты падаешь. Падаешь вниз!
И Чарли начал падать.
Мимо него с бешеной скоростью проносились окна небоскреба, а он летел, стремительно приближаясь к земле. Мальчик хотел крикнуть, но в его легких не осталось воздуха, а сердце стучало как молот.
— Земля летит тебе навстречу, — уже громче заговорила Табита, — ты смотришь в окна и видишь знакомых тебе людей. Вот твои папа и мама. Они могли бы протянуть руки и поймать тебя... но они этого не делают, и ты продолжаешь падать.
— Почему? — хрипло спросил Чарли.
— Потому что без тебя им спокойнее.
— Нет...
— А вот дети, с которыми ты когда-то играл, — продолжала Табита. — Они могли бы спасти тебя, если бы захотели... но они не хотят.
— Почему?
— Потому что ты не такой, как все, Чарли, за это они тебя боятся и презирают. И ты летишь дальше.
— Мне никто не поможет? — спросил он.
— Никто, — ответила Табита. — Ты остался один. Земля уже близко, и ты знаешь, что скоро умрешь.
— Останови меня, — взмолился мальчик.
— Я тоже не могу помочь тебе, Чарли. Спасти себя можешь только ты сам.
— Как?
— Ищи дверь. Выход. Ты видишь дверь?
— Нет! — в ужасе крикнул он, оглядываясь по сторонам.
Нигде не было видно ни одной двери, только неясные очертания окон и твердый асфальт, который стремительно летел ему навстречу. И вдруг...
— Да! — вскрикнул Чарли. — Я вижу дверь. Она на земле прямо подо мной. Она малинового цвета. Я на нее падаю!
— Так открой эту дверь! Открой и влетай в нее, Чарли!
— Я не могу! — крикнул он.
— Открывай дверь! — крикнула Табита. — Открывай или умрешь!
Ничего уже не соображая, Чарли рванул дверь на себя.
Внезапно зал заседаний Высшего совета содрогнулся, словно от толчка землетрясения, послышалось оглушительное «бум!», и перед Чарли возник огромный портал. Размером с двухэтажное здание, он занимал все пространство зала от пола до потолка. Края портала горели темно-красным огнем.
— О нет... — прошептал Пинч и попятился.
— Тьфу ты! — пробормотал Рекс, отступая в сторону.
Чарли заглянул в проход и увидел огромный тронный зал, вырезанный из сверкающего черного обсидиана. В этом огромном, размером с несколько футбольных полей зале сновали сотни тварей Нижнего мира, спеша по своим темным делам. Чарли увидел множество серебряных языков и других, неизвестных ему существ — жутких привидений и еще какого-то бесформенного и слепого монстра. Одно за другим чудовища стали останавливаться и удивленно смотреть на открывшийся перед ними вход.
— Закрывай, — в ужасе прошептал директор Дрейк. — Немедленно закрывай портал, мальчик. Скорее!
Но Чарли его не слышал. Забыв обо всем на свете, он смотрел на чудо, сотворенное им самим. Бросившись к мальчику, Рекс резко тряхнул его за плечо.
— Очнись, парень, — сказал он. — Закрывай! Со столькими тварями нам не справиться!
Чарли не отвечал. Ему казалось сейчас, что тело осталось где-то в другом месте и существует отдельно от него. Рекс, Табита и весь зал заседаний Высшего совета были в другом мире, далеко-далеко. И вдруг все твари с пронзительным визгом бросились к порталу, ощерив пасти и выставив вперед когтистые лапы.
— Вы! — завизжал Дрейк, тыча пальцем в Табиту. — Закройте портал! Немедленно!
Табита зажмурилась и выбросила вперед правую руку. Рекс, вынув из-за пояса лассо, встал рядом с Табитой.
— Ты уж постарайся, красавица моя, — сказал он. — Я их пока задержу.
По телу Табиты заплясали красные огоньки. Наморщив лоб, тяжело дыша, она пыталась сосредоточиться. От напряжения на лбу Табиты выступил пот.
— Не могу, — прошептала она через минуту. — Портал слишком мощный.
— Ладно, встань за мной, — сказал Рекс, разматывая лассо, которое уже светилось ярким голубым огнем.
Когда первый монстр — паук-охотник — уже бросился к открытому входу, откуда-то из глубины тронного зала вдруг раздался оглушительный рев, от которого вздрогнули даже камни. Твари замерли на месте, но уже через мгновение бросились от портала врассыпную и попрятались в темных углах.
Послышались тяжелые глухие удары, словно загрохотали вдалеке пушки. Удары становились все громче и громче — и вот в глубине тронного зала появилось рогатое, высотой с трехэтажный дом существо. У него были мощные мускулы, ярко-оранжевые глаза сверкали, словно раскаленные угли, на огромных ручищах торчали загнутые когти. Кожа существа была темно-синего цвета, как сказочное море, ноги заканчивались не ступнями, а копытами, высекавшими искры из обсидианового пола.
— Бараккас, — прошептал Пинч.
— Всех перевозчиков сюда! Немедленно! — закричал смертельно бледный Дрейк. — Один из тех-у-кого-есть-имя хочет вырваться из Нижнего мира!..
Глава 6. БАРАККАС СВИРЕПЫЙ
Тяжело ступая по каменному полу, Бараккас начал медленно приближаться к Чарли.
— Кто посмел явиться без приглашения в мой дворец? — зарычал он. — Отвечай, мальчик.
— Чарли, — еле выговорил тот. — Меня зовут Чарли Бенджамин.
— Чарли Бенджамин, — повторил Бараккас, и его голос гулким эхом разнесся по всему дворцу. Мальчику показалось, что огромный монстр стоит совсем близко, в двух шагах. — Всего только раз человеческое существо посмело ворваться во Внутренний круг.
— Я не хотел, — прошептал Чарли.
— И все же ты это сделал, — ответил Бараккас. — Наверное, ты очень силен.
— Наверное, — еле слышно проговорил мальчик.
— И очень смел, — продолжал Бараккас, подходя все ближе. Теперь их разделяло расстояние в два футбольных поля.
— Никогда не думал, что я смелый.
— Но кто, как не самый смелый из всех мальчиков, отважился бы разговаривать со мной лицом к лицу? А нам с тобой есть о чем поговорить.
Пока Бараккас вел с Чарли неспешную беседу, в зале заседаний Высшего совета Главного управления ночных кошмаров царила суматоха. Большой отряд перевозчиков, ворвавшийся в зал, замер на месте при виде огромного сверкающего портала и гигантского монстра вблизи него.
— Да не стойте вы как приклеенные! Закрывайте портал, дураки чертовы! — не своим голосом завопил директор Дрейк.
Крик директора отрезвил перевозчиков, они тут же принялись закрывать вход. Однако совместные действия пятнадцати взрослых людей не дали никакого результата, как и попытка одной Табиты.
— Закрывайте, закрывайте! — вопил Дрейк. — Бараккас приближается!
Засверкали огненные вспышки — это перевозчики пытались закрыть портал. К ним присоединилась Табита. Но, увы, усилий теперь уже шестнадцати хорошо обученных перевозчиков оказалось недостаточно, чтобы справиться с мощным порталом, созданным одним тринадцатилетним мальчишкой, который тихо стоял рядом.
— О чем ты хочешь со мной поговорить? — спросил Чарли Бараккаса, продолжавшего свой путь к порталу.