И тут снарк превратился в нечто ужасное.
За его спиной внезапно появились огромные кожистые крылья. Монстр взлетел и завис над Чарли, как маленький дракон. Усеянный шипами хвост вырос на три метра в длину и стал величиной с туловище. Из громадной пасти торчали сотни острейших длинных зубов.
Табита невольно отступила назад.
— Хватит, Чарли, — проговорила она. — Очнись.
Но было уже поздно. Невероятно мощный Дар отделил Чарли от внешнего мира, как прутья темницы отделяют пленника от свободы.
«Я буду изгоем даже среди уродов, — думал он. — Я всегда буду одинок».
Внезапно раздался громкий хлопок, и перед Чарли возник огромный портал, значительно больше того, что он создал в зале заседаний Высшего совета.
Ученики попятились, онемев от ужаса.
— Нет, — прошептала Табита.
Послышался отдаленный гул, словно стреляли пушки. Вот он ближе, еще ближе. Это о каменный пол стучат тяжелые копыта Бараккаса. Наконец появился и он сам.
Подняв правую, отрубленную по самый локоть руку, Бараккас усмехнулся:
— Привет тебе, Чарли Бенджамин!
Глава 11. СТРАШНЫЕ ГОСТИ
У Чарли перехватило дыхание. Он смотрел на ужасный обрубок, не в силах оторвать от него глаз. Бараккас помахал своей культей.
— Больше не болит, — сообщил он. — Вообще-то, я уже привык жить без руки. Странно, как быстро все произошло.
Бараккас стоял так близко от мальчика, что тот начал задыхаться от козлиной вони, исходившей от монстра.
— Чарли, закрой портал. Закрой! — крикнула Табита, но ее крик прозвучал для него как едва слышный шепот.
— Я не хотел вас ранить, — сказал Чарли Бараккасу. — Это получилось случайно.
— О, я знаю, — спокойно ответил тот. — Ты не стал бы увечить меня намеренно. И все же... ты это сделал. Сделал мне очень, очень больно, учти. И руки у меня больше не будет.
— Простите, — сказал Чарли.
— Я понимаю, тебе меня жаль. А как же иначе? Любому на твоем месте стало бы жаль меня. И все же, одно дело — извиняться, и совсем другое — загладить свою вину.
— Но как?
— Ты ведь не только отнял у меня руку, — продолжал Бараккас, подходя ближе к порталу. Он был от него в нескольких метрах. — Ты лишил меня кое-чего более ценного. Моего наруча. Помнишь?
Чарли задумался. Ну да, на руке монстра был металлический наруч, испускавший темно-красный свет.
— Да, помню, — ответил он.
— Я хочу получить его назад, — просто сказал Бараккас— Не такая уж большая просьба, верно?
Голос монстра звучал так спокойно... так уверенно...
— Но у меня его нет, — ответил Чарли. — Он остался в Главном управлении.
— Так пойдем туда, — предложил Бараккас, — и заберем.
С этими словами огромная тварь шагнула в открытый портал.
Вернее, попыталась шагнуть.
Едва оказавшись в проходе, Бараккас взвыл от боли и рухнул на землю как подкошенный. От его падения задрожала земля, в воздух поднялся столб пыли. Когда пыль рассеялась, Чарли увидел, что Бараккас стоит на коленях и тяжело дышит, опираясь на здоровую руку.
— Что случилось? — испуганно крикнул Чарли.
Бараккас дико оглядывался по сторонам.
— Где это мы? — прорычал он.
— В Академии ночных кошмаров, — проговорил Чарли, в ужасе отступая назад. От Бараккаса, даже скрюченного от боли, веяло опасностью, как веет жаром от горячего асфальта. А сейчас монстр был смертельно опасен, как загнанный зверь, который приготовился убивать.
— Что с вами случилось? — прошептал Чарли и тут же вспомнил, что ему говорила матушка Роуз: Академия надежно защищена от любых монстров Нижнего мира.
Теперь Чарли понял почему.
Бараккаса ударила сама Академия, та защита, которой она была окружена. Так вот о каких причинах говорила им ректор на первом уроке! Развивать воображение — первая причина.
Значит, это — вторая?
— Закрывай! — не своим голосом закричала Табита.
Бараккас уже наполовину высунулся из портала.
— Если закроешь сейчас портал, ты его убьешь! Закрывай!
— Я? — как в тумане, спросил Чарли. — Я должен его убить?
Но пока он раздумывал, Бараккас, решив не рисковать, втащил грузное тело обратно в свой дворец.
— Предательница, — глухо прорычал он.
Теперь, когда монстр находился за пределами Академии, к нему быстро возвращались силы. Бараккас встал во весь рост, возвышаясь над своими подданными, как храмовое божество.
— Ничего, мы еще посмотрим, чья возьмет, — прорычал монстр. — Я не смог пройти здесь, но будет другое время и другое место. — Он улыбнулся Чарли своей жуткой улыбкой. — Поверь, мальчик, когда я говорю, что не сержусь на тебя, это правда. Но мне нужна моя штуковина. Отдай ее мне, и я обо всем забуду.
— Не могу, — сказал Чарли.
— Можешь, — настаивал Бараккас— Тебя она послушается. Управлять ею могут очень немногие. Понимаешь, это очень древняя вещь — Артефакт Нижнего мира. Принеси ее ко мне во дворец, и я прощу твой долг. Не бойся, я обеспечу тебе полную безопасность.
— Вы говорите правду? — спросил Чарли.
— Даю слово, — прогремел монстр. — И вообще, скорее уж я имею основания тебе не верить. Кто здесь пострадавший? Я. Руки у меня больше не будет.
Бараккас поскреб когтем свою страшную рану. Хотя культя уже начала заживать, из нее тут же потекла черная кровь.
Чарли поморщился.
— Я не убийца. К убийству только что призывал кое-кто другой, — продолжал монстр, бросив быстрый взгляд на Табиту. — Нет, я очень разумное существо, Чарли Бенджамин. Просто я хочу добиться справедливости. Будь добр, верни штуковину, которую забрал у меня.
Чарли задумался.
— Нет, — сказал он наконец.
Бараккас молча уставился на него. Его оранжевые глаза стали краснеть от ярости.
— Не смей говорить «нет»! — заорал монстр.
Мальчик задрожал.
Мышцы на теле Бараккаса вздулись, острые когти впились в ладони, и из них полилась кровь. Чарли побледнел от ужаса, вспомнив, что говорил ему Рекс, — с виду Бараккас спокойный и сдержанный, но о его необузданной ярости ходят легенды.
— Простите, — прошептал Чарли.
Но вдруг ярость монстра исчезла, как летняя гроза. Бараккас сделал глубокий вдох и расслабился.
— Ничего, не извиняйся, — сказал он самым что ни на есть мирным тоном. — Возможно, ты просто не понимаешь значения Артефакта, как и размер своего долга.
— Все он понимает, — произнес кто-то рядом с Чарли. — И он уже сказал «нет».
Обернувшись, Чарли увидел, что рядом с ним стоит ректор Брейзенхоуп.
— Госпожа ректор? — удивился мальчик.
— Привет, Чарли! До свидания, Бараккас!
Ректор взмахнула рукой — и огромный портал исчез, а с ним и яростно воющий Бараккас.
— Ситуация сложилась крайне опасная, — заявила ректор, когда чуть позже Рекс, Табита и Пинч собрались в ее кабинете на совещание. — Я не ожидала, что мальчик сможет вернуться во дворец Бараккаса так быстро. Если бы не защита Академии, произошла бы трагедия. Что ж, по крайней мере, мы знаем, что Страж по-прежнему силен.
— Все случилось так быстро, — сказала Табита. — Ни разу еще не видела, чтобы человек так сильно реагировал на страх. А со снарком что творилось, видели?
Ректор кивнула.
— Мальчик наделен огромной силой.
— Поэтому, — добавил Пинч, — как я уже говорил, его нужно...
— Я не дам его понизить, — твердо произнес Рекс. — Пока я здесь, этому не бывать!
— Вопрос о понижении больше не стоит, — мягко сказала ректор. — Но пришли в движение силы, с которыми нам придется считаться. Давайте лучше выясним, что нам известно. Бараккас хочет вернуть наруч, значит, как мы и подозревали, он ему очень нужен.
— Бараккас говорил, что с этим наручем никому не справиться, — сказала Табита. — Он называл его «Артефакт Нижнего мира».
— Да, и всего таких Артефактов четыре, — пояснила ректор. — Они есть у каждого из тех-у-кого-есть-имя. Мы не знаем, какое воздействие оказывают Артефакты, но, судя по тому, как упорно Бараккас пытается вернуть его, мы должны сделать все, чтобы наруч ему не достался.