Выбрать главу

— Спокойно, контролируй себя, — предупредила ректор. — Нам не нужно, чтобы именно сейчас ты открыл портал во Внутренний круг. В этом доме защиты от Бараккаса у нас нет.

Чарли глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться. Напрасные старания — с тем же успехом он мог бы остановить океанский лайнер.

— Обещайте, — сказал он, — обещайте мне, что с родителями все будет в порядке.

— Обещаю. Мы сделаем для них все, что в наших силах, — уверенно заявила ректор.

— Нет, не то! — сказал Чарли. — Их нужно спасти! Если вы этого не можете, лучше я верну наруч Бараккасу!

— Ни в коем случае! — заявил Пинч поспешно. — Это слишком опасно. Ни под каким видом Артефакт не должен покинуть стен Академии ночных кошмаров!

— Неохота это говорить, но Пинч прав, — подтвердил Рекс. — Если Бараккас страстно желает что-то получить, значит, давать ему это ни в коем случае нельзя.

— Почему? — спросил Чарли.

— Скорее всего, — ответил Рекс, — эта штука позволяет тем-у-кого-есть-имя общаться друг с другом, а этого допускать нельзя. Ни в коем случае!

Чарли отвернулся. Голова кружилась, перед глазами все плыло и качалось, как в тумане. Он бродил по разгромленным комнатам и вспоминал. Вот здесь на стене висел рисунок индейки, которую он нарисовал в День благодарения. Тогда ему было пять лет. Он накрасил ладонь краской и приложил ее к листу бумаги. Мамы в тот день дома не было — она помогала украшать школу. Вообще-то она частенько туда ходила — «так, проверить, как идут дела».

Сейчас дела были хуже некуда.

Кто-то страшный ворвался в дом и утащил тех, кого Чарли любил больше всего на свете; утащил неизвестно куда, во тьму и холод, и все потому, что у Чарли был Дар, который он не умел контролировать.

Нет, это не Дар, это проклятие! Как он его ненавидит!

На кухонном столе мальчик обнаружил коричневый пакет с надписью: «Академия ночных кошмаров, передать Чарли Бенджамину». То был один из тех конвертов, которые Пинч вручил родителям Чарли, чтобы они могли ему написать. Внутри он обнаружил домашнее шоколадное печенье и записку: «Мы гордимся тобой и очень тебя любим. Мама».

В конверте было кое-что еще. Фотография, сделанная в парке аттракционов, на горке под названием «Голиаф». Чарли сидит рядом с отцом, оба весело смеются и, затаив дыхание и подняв руки, ждут, когда поезд ринется вниз.

«Бенджамины ничего не боятся!» — бисерным почерком написано на обратной стороне снимка. Это почерк отца. И приписка: «Я люблю тебя, сын. Береги себя». Чарли расплакался. Он просто не мог сдержать слез.

— Эй, малыш, — сказал Рекс, подходя к нему. Мальчик быстро вытер горячие слезы. — Я знаю, это жестокий удар, но мы сумеем помочь тебе, обещаю.

— Как вы можете что-то обещать? — сказал Чарли. — Мы же не знаем, где они. Не знаем, что с ними случилось. Мы ничего не знаем! И все из-за меня!

— Верно, — сказал Рекс, к большому удивлению Чарли. — Если бы не твой Дар, ничего бы не случилось. Ты прав. Давай сядем рядышком и начнем стонать и плакать, и проклинать судьбу. Хочешь? А может, с помощью Дара все-таки попытаемся спасти твоих предков?

— Мне не нужен этот Дар, — сказал Чарли. — Я хочу, чтобы меня понизили.

— Отличная мысль, — подхватил Рекс. — Сделаем из тебя идиота, а родители пусть сами выкручиваются, как хотят. Сейчас же идем в Главное управление, там тебе удалят эту никчемную часть мозга. Родители, конечно, погибнут, но тебе-то какое дело? Ты будешь тупым и равнодушным. Ты этого хочешь?

— Сами знаете, что нет, — буркнул мальчик.

Они немного помолчали.

— Странно, — сказал Чарли, разглядывая разгромленный дом, где он родился и вырос, — я так хотел отсюда сбежать, из дома и от родителей; мне казалось, что еще немного, и я здесь умру. А теперь... мне хочется быть с ними.

— Я тебя понимаю, — кивнул Рекс. — Со мной было так же. Мои предки уже умерли. Но когда они были живы, я не знал, куда от них деваться. Все ходили за мной, учили, заботились... Думал, с ума сойду.

— Вы их любили? — спросил Чарли.

— Очень любил. Иногда, когда особенно тяжело, я вспоминаю себя маленьким. Как-то у меня была высокая температура, и мама подходила и клала мне на лоб свою прохладную руку.

— Да, я знаю.

— Моих предков больше нет, — просто сказал Рекс. — И никогда не будет. Они ушли туда, откуда не возвращаются. У меня остались одни воспоминания. Зато твои родители... мы можем их спасти, Чарли. И спасем. Верь мне.

— Я верю, — ответил мальчик. — У вас есть какой-нибудь план?

— Конечно есть! — рявкнул Рекс. — Ты думаешь, я приступаю к действиям, не имея тщательно продуманного плана?

— Хотите, чтобы я вам ответил?

Рекс улыбнулся:

— Слушай, это будет нелегко. Придется заниматься делами, которые покажутся тебе... не очень приятными.

— Пусть!

— Ты же еще не знаешь, что это такое. Узнаешь, по-другому заговоришь.

— Не заговорю, — упрямо ответил Чарли.

Рекс внимательно посмотрел на него:

— Ладно. Так вот: сначала мы пойдем в Академию... а оттуда отправимся прямо в Нижний мир.

— Зачем?

— Затем, — сказал Рекс, — чтобы попасть в Царство старых ведьм.

Глава 12. ЦАРСТВО СТАРЫХ ВЕДЬМ

— И сколько мне так стоять? — спросил профессор Ксикс, протирая глаз передними лапами.

— Точно не знаю, — ответила ректор. — Пожалуйста, просто стойте на арене и ждите.

— Не понимаю, зачем нужно было привлекать к операции охотника, — фыркнул Пинч. — Чем он нам поможет?

— Он не человек, — пояснил Рекс. — И может нам пригодиться.

— С каких это пор мы стали зависеть от существ из другого мира?

— С тех пор, как выяснили, что среди людей встречаются такие же занудные и ненадежные типы, как ты, — недовольно проворчал Рекс.

— Может, уже пора? — спросил Чарли.

— Ребенок прав, — сказал профессор Ксикс. — Я прекрасно понимаю, что мистеру Пинчу известно далеко не о всех моих заслугах перед Академией, но к этому вопросу мы вернемся позже.

— Меня ваши заслуги не волнуют! — заявил Пинч. — Просто я не могу понять, почему мы допустили врага в самое сердце нашего тренировочного лагеря!

— Потому что я ему доверяю, — произнесла ректор, расправляя складку на платье. — Профессор Ксикс служит нам верой и правдой уже много лет и, уверена, прослужит еще долго.

— Ко всему, я считаю, что он весьма красив, — с улыбкой сказала Табита. — Мне всегда нравились темноволосые загадочные мужчины.

— О, вы мне льстите, — смутился Ксикс.

— Отвратительно, — буркнул Пинч.

— Вот на этой радостной ноте мы и начнем, хорошо? — предложила ректор.

Взмахом руки она открыла большой портал.

— Прошу, — пригласила ректор. — И будьте осторожны: пустыня Нижнего мира — не место для прогулок.

Спасатели оказались на равнине, поросшей темно-красным тростником такой высоты, что Чарли не смог бы дотянуться и до верхушек. Стебли тростника были запорошены кристаллическим веществом, тускло светящимся в отблесках огненного столба Внутреннего круга.

— Будьте предельно внимательны, — снова предупредила ректор, уверенно пробираясь сквозь густые заросли. — Хотя они кажутся растениями, на самом деле это волосы, и очень ломкие. Если сломается хотя бы один, будет... очень неприятно.

— А что будет? — спросил Чарли и тут же нечаянно наступил на корень одной из толстых волосин, которая сразу сломалась.

— Так я и думал, — вздохнул Пинч.

Внезапно растения-волосы пришли в движение и начали бешено раскачиваться. В воздух поднялись тучи кристаллической пыли. Стало так темно, что не видно было ни зги.

— Закрой глаза! — крикнула Чарли Табита. — И не открывай, а то ослепнешь!

Мальчик крепко зажмурился, но было уже поздно — в глаза набилась стеклянная пыль, стало нестерпимо больно. Чарли попытался протереть глаза, но сделал только хуже. Хотел позвать кого-нибудь из своих спутников, чтобы спросить, как быть, но ужасная пыль запорошила легкие, и слова застряли в горле.