Выбрать главу

— Да, но у вас получилось бы гораздо быстрее, — смущенно проговорил Чарли, поглядывая на толпу отдыхающих.

— Конечно быстрее, — подтвердила ректор, — и все потому, что я часто в этом упражняюсь. Прошу, мистер Бенджамин.

— О'кей, — сказал Чарли и закрыл глаза.

Затем, стараясь не обращать внимания на смех и крики отдыхающих, поднял правую руку. Это оказалось непросто.

— Что это ваш мальчик делает? — спросил мужчина под зонтиком, переворачиваясь на другой бок, как морж на лежбище.

— Пытается сконцентрироваться, — шепотом ответила Табита. — А вы ему мешаете. Открывать портал — совсем не так просто, как кажется.

— О, верно, — согласился мужчина.

— Не знаю, ничего не получается, — проговорил наконец Чарли. — Мне кажется, что все на меня смотрят.

— Смотрят, — прошептала ему на ухо Табита. — Вот и используй это. Помни: ты перед ними беззащитен.

— Я и думал, что вы так скажете, — ответил Чарли, но поступил, как велела ему Табита.

Он представил себе: на него смотрят тысячи глаз, все эти люди знают, что он урод, и хотят над ним посмеяться. Вот сейчас он сделает какую-нибудь глупость, и тогда...

Смешно сказать, но сработал именно страх оказаться в нелепом положении. По телу Чарли побежали малиновые огоньки, и портал открылся.

— Отлично, — одобрила ректор. — Ты делаешь успехи.

— Приятного отдыха, — любезно сказал Рекс онемевшему от изумления мужчине под зонтиком.

Вслед за этим путешественники скрылись в Нижнем мире.

— Фу, гремлины, — с отвращением произнесла ректор.

Теперь они оказались в самой гуще огромной стаи маленьких хилых существ. Гремлинов было столько же, сколько отдыхающих на пляже на Оаху.

— Пинч, у тебя мобильник с собой? — спросила ректор.

— Да, — ответил тот, — но здесь он не работает.

— Передай его мне, пожалуйста.

Пинч протянул мобильник.

— Возьмите, но принимать сообщения он сможет только тогда, когда мы...

Не успел Пинч договорить, как ректор, размахнувшись, швырнула мобильник прямо в стаю гремлинов. Тут же поднялась драка — каждая из тварей хотела завладеть чудесным электрическим предметом. Гремлины набрасывались друг на друга, словно акулы, разрывающие добычу.

— Что вы наделали! — воскликнул Пинч.

— Гремлины — все равно что комары, — сказала ректор. — Такие же надоедливые. Пусть дерутся, а мы пока займемся делом.

— Но мой мобильник! — простонал Пинч.

Табита обернулась к Чарли.

— Мы находимся в Первом кольце. Почему ты его выбрал?

— Я не выбирал, — ответил он. — Просто не хотел заходить в глубь Нижнего мира... где водятся самые страшные монстры.

— Ты начинаешь себя контролировать, — с улыбкой сказала Табита. — Удивительно, как быстро ты научился.

— Подумаешь, большое дело, — бросил Чарли, покраснев от гордости.

— Простите, — вмешался Пинч, подходя к ним, — но нельзя ли нам поскорее убраться отсюда, пока гремлины не взялись за остальные мои электрические штучки?

— Если настаиваете.

Ректор взмахнула рукой и открыла портал.

На этот раз они оказались в Китае, на рисовом поле, по колено в воде. Вокруг трудились крестьяне, не обращая на незнакомцев никакого внимания.

— Ой, — сказала Табита. — Вы бы хоть предупредили, здесь же вода кругом.

— Ничего, высохнешь, — ответила ректор. — Ну что там с тенью, мистер Бенджамин?

— Тень показывает на юг, — сказал мальчик. — Кажется, мы идем правильно.

— Хорошо.

Новым взмахом ректор переправила всех в Нижний мир. Затем открыла еще один портал, и они оказались прямо посреди городской улицы. Где-то рядом отчаянно загудела машина.

— В сторону! — крикнул Рекс, и все едва успели отскочить, чуть не попав под колеса автобуса.

— Ах, да это же Перт, — сказала ректор. — Обожаю Австралию. Наверное, потому, что в детстве я очень хотела иметь ручного кенгуру. Мечтала жить в его сумке; думала, там очень уютно и безопасно. Я собиралась назвать его Мистер Прыг-скок.

— Не понимаю, о чем вы говорите, — буркнул Рекс.

— Брюзга, — поддразнила она его.

— Простите, — сказал Чарли, — но теперь тень показывает на север. Мы забрались слишком далеко.

— Интересно, — заметила ректор. — К югу от Китая и к северу от Австралии. Как вы думаете, где это?

— Там ничего нет, — сказал Рекс. — Один океан.

— Правильно, если не считать сотен островов, а также Индонезии и Филиппин, — насмешливо заметил Пинч.

— Ах ты, боже мой, какие мы умные, — съехидничал Рекс. — Между прочим, география — не моя специальность.

— Да? А какая у тебя специальность? — спросил Пинч.

— Дубасить советников. В этом я мастак, знаешь ли.

— Насилие — не аргумент! — возмущенно крикнул Пинч, но в это время между ними встал Чарли.

— Пожалуйста, нам нужно скорее найти моих родителей, — взмолился он. — Уверен, им сейчас очень плохо.

— Совершенно верно, — подтвердила ректор. — Мы ищем место затерянное, потаенное. Возможно даже, что оно находится под землей.

— Может быть, остров Борнео? — предположила Табита, — Он лежит далеко.

— Верно, — поддержала ректор. — Но Борнео — это слишком буднично, а Верминион питает слабость к театральным эффектам.

— Кракатау, — внезапно заявил Чарли. Все посмотрели на него. — Как насчет вулкана Кракатау? Мама рассказывала мне о нем на уроке географии. Это далеко, до него трудно добраться, а главное, там красиво, как в театре.

— Правильно, — одобрила ректор. — Сейчас проверим, прав ты или нет.

Она открыла портал, и все вошли в него как раз в тот момент, когда по тому месту, где они только что стояли, с оглушительным ревом промчался огромный грузовик.

Путники опять оказались в Нижнем мире, откуда через портал вышли прямо к вершине самого знаменитого в мире вулкана, попутно распугав стадо горных коз. В центре кратера зияло огромное отверстие, такое глубокое, что, казалось, оно уходило в вечность. Из щелей в серой вулканической породе поднимался легкий дымок.

— Кракатау, — представила ректор. — Последний раз этот вулкан извергался много лет назад, но это не значит, что он уснул навсегда. Чарли, куда показывает тень?

— Прямо вниз, — ответил он.

Тень уходила вертикально вниз, в самое сердце вулкана.

— Отлично, — сказала ректор. — Мы нашли это место. А теперь, Чарли, поскольку я не знаю точно, где находятся твои родители, то буду открывать порталы во все пещеры, которые находятся под вулканом. Будем искать, пока не найдем.

— А потом? — спросил Чарли.

— Потом начнется самое интересное, — хмыкнул Рекс. — Будем драться.

— Приготовьтесь, — предупредила всех ректор. — Я начинаю.

Путешественники вернулись в Нижний мир, там ректор открыла первый портал в пещеры. Они начинались с огромного, размером с железнодорожный туннель коридора, вырубленного в горной породе. Справа медленно плыл поток раскаленной лавы, и в его тускло-красном свете все увидели монстров Нижнего мира — десятки серебряных языков четвертого и пятого класса и пауков-охотников, которые бросились врассыпную, стараясь укрыться от света.

— О боже, — попятилась назад Табита. — Да их там миллионы.

— Мы нашли их убежище, — обрадовался Рекс. — Это главная база Верминиона. Здесь он собирает свою армию.

Заметив открытый портал, монстры начали останавливаться и смотреть на людей.

— Чарли, — позвала ректор, — ты видишь своих родителей?

— Нет, — ответил он, окинув взглядом туннель.

— Тогда идем дальше.

Едва монстры ринулись к открытому порталу, ректор мгновенно закрыла его и сразу открыла другой, в пещеры под самим вулканом.

— Смотри быстрее, — приказала она, — пока монстры не подняли тревогу.

Чарли увидел озеро кипящей лавы, на поверхности которого, словно струпья, плавали огромные камни. Озеро было таким огромным, что летающие над ним монстры казались карликами. В основном это были ведьмы, но среди них мальчик заметил и таких, каких раньше не видел, — огромных, похожих на москитов тварей с невероятно длинным хоботком. Видимо, этим хоботком твари протыкали кожу и высасывали кровь.