Выбрать главу

Она поднесла к его губам кружку с горячей дымящейся жидкостью. Сделав глоток, Чарли закашлялся.

— Гадость какая, — прохрипел он.

— Ничего подобного, — строго сказала матушка Роуз. — Попридержи язык. Велели выпить, значит, пей, легче станет. Лежи, я скоро приду.

И она, шаркая ногами, вышла за дверь. К постели Чарли подошла улыбающаяся Табита.

— Как самочувствие? — спросила она.

— Ничего, — ответил он, опуская кружку. — Что со мной случилось?

— В смысле, после того, как ты потерял сознание? — спросил Рекс, выступая из тени.

— Я потерял сознание?

— Рухнул как подкошенный. Вообще-то такое случается только с девчонками, но, учитывая сложившуюся ситуацию, я тебя прощаю. На первый раз. Ладно, мы тоже хороши. Как только в пещере появился Бараккас, ректор открыла портал, мы подхватили тебя и вылетели оттуда, как стая кур. Нас, правда, едва не сцапали, но мы успели.

— Не все, — тихо сказал Чарли. — Мои родители...

— Ничего с ними не случилось, — раздался чей-то голос, и в комнату, открыв портал, вошла ректор Брейзенхоуп. — Это я и пыталась тебе втолковать, да ты уже ничего не слышал.

— Как? Они живы? — спросил Чарли, садясь в кровати. — Ведь они упали прямо в лаву. Как же они смогли выжить?

— Они и не выжили, да только то были не твои родители.

— Но я же видел, как они...

— Ты видел то, что тебе хотели показать, — сказала она. — Я ведь тоже так думала, пока не увидала твою тень. Она показывала не на твоих родителей, а куда-то направо. Тогда я все поняла, но было уже поздно.

— Верминион убил не родителей, — догадался Чарли. — Это были мимикроны, да?

— Конечно. Твоих родителей держат в другой пещере.

— Значит, они живы! — воскликнул Чарли.

— Да, — ответила ректор. — К сожалению, спасти их нам пока не удалось.

— Ну, знаете, — возмутился Рекс, — да мы сами-то едва вырвались! Были на волосок от смерти!

— Но зачем Верминион устроил это представление?

— Ему нужно было напугать тебя, — пояснила Табита, — чтобы ты открыл портал.

Чарли был поражен.

— Значит, он все это сделал для того, чтобы впустить Бараккаса на Землю?

Ректор кивнула.

— Мы заблуждались с самого начала. Это была ловушка, и мы в нее попались. Им нужен был портал — и они его получили. Верминиону необходим Бараккас. Зачем, это мы еще выясним. Но сейчас Бараккас уже здесь, на Земле.

— А как же наруч? — спросил Чарли.

— О, наруч — это их главная цель, — ответила ректор, подходя к его постели. — Думаю, они пойдут на все, чтобы его вернуть. Он играет какую-то роль в их плане, но какую, я еще не знаю. — Она покачала головой. — Не стану вас обманывать, мистер Бенджамин. Дела обстоят из рук вон плохо. Ваши родители по-прежнему в смертельной опасности. А нам теперь предстоит бороться не только с Верминионом, но и с Бараккасом. Высшему совету это не понравится.

— Еще бы, — вздохнул Чарли.

— Единственное, что утешает: твои родители живы, это главное. Кроме того, Верминион показал нам свое убежище, теперь мы знаем — он ведет приготовления.

— К чему?

— К войне, — ответил Рекс, засовывая руки за пояс— Войне между тварями Нижнего мира и людьми. Верминион создает армию... и собирается вскоре напасть.

— Зачем?

— Он ненавидит людей, — ответил Рекс. — Те-у-кого-есть-имя ненавидят нас. Понимаешь, малыш, им надоело жить в Нижнем мире. Они хотят жить здесь, потому что обожают громить магазины, разрушать дома. Земля для них — это площадка для игр, песочница, так сказать, в которой они будут резвиться. А ребятишки они не хилые. Но чтобы попасть на Землю, им нужны мы, наши кошмары, и за это они нас ненавидят.

— Но если мы им нужны, зачем нас убивать? — спросил Чарли.

— Когда монстры Нижнего мира перейдут в наступление, — сказала ректор, — ужас, который они наведут на все человечество, породит новые кошмары, и тогда...

— И тогда, — догадался Чарли, — будут открываться все новые и новые порталы, через которые будут выходить чудовища.

— Совершенно верно, — подтвердила ректор. — Мы называем это «эффект снежного кома».

— Что же теперь делать? — почти шепотом спросил Чарли.

— Ничего, — ответила Табита и погладила его по волосам. — Война начнется не сегодня и не завтра. У нас еще есть время.

— У нас-то есть, — сказал Чарли, — а у родителей? Мы должны их спасти.

— Послушай, Чарли, — мягко начала ректор. — Я понимаю, тебе тяжело это слышать, но мы больше не будем бросаться за ними очертя голову. Скорее всего, их уже перевезли в другое место.

— Но мы их не бросим?

— Пока бросим.

— Как же так? — крикнул Чарли, выскакивая из кровати. — Они же умрут!

— Мы на войне, Чарли, а на войне бывают потери. Я очень надеюсь, что нам удастся спасти твоих родителей, и все же будь готов к тому, что...

— Мы должны попытаться!

— Мы попытаемся, когда сможем, — твердо сказала ректор. — Не вы один пострадали, мистер Бенджамин. В этой комнате находится тот, кто многим пожертвовал ради спасения ваших родственников.

Она кивнула в сторону Рекса.

— Я не хотел, — тихо сказал Чарли. — Я просил его не делать этого.

— Не бери в голову, малыш, — сказал Рекс. — Я ведь даже не помню, что именно потерял.

Рекс старался говорить весело, но его слова жгли сердце Чарли, словно раскаленный нож.

— Для ваших родителей мы сделаем все, что в наших силах, — продолжала ректор. — А пока вам нужно отдохнуть и набраться сил. О, к вам, кажется, пришли.

Она открыла дверь — и в палату вбежали Теодор и Вайолет.

— Ну как он? — спросила Вайолет.

— Сами спросите, — ответил Рекс и, прихватив Табиту и ректора, закрыл за собой дверь.

— Мы все знаем! — закричал Теодор, бросаясь к постели Чарли. — Убежище Верминиона! Монстры повсюду! Вот это да! Вот это здорово!

— Ничего не здорово, — одернула его Вайолет. — Мы так волновались, чуть с ума не сошли.

— Со мной-то все в порядке, — ответил Чарли, — а вот дело я провалил.

— Да, все так и говорят, — сказал Теодор.

Вайолет двинула его локтем.

— Ой! Я хотел сказать... так говорят некоторые. Не мы, конечно. Я уверен, ты не виноват.

— Виноват, — хмуро проговорил Чарли. — Я один виноват... и буду все исправлять.

— Ты? — недоверчиво спросила Вайолет. — Один ты не справишься.

— Один, конечно, не справлюсь. Но я думал, что вы согласитесь мне помочь?

Теодор с Вайолет переглянулись.

— В чем помочь? — спросил Теодор.

— Найти моих родителей.

— Но ведь они у Верминиона?

— Да, — ответил Чарли, — точнее, теперь они в убежище Верминиона и Бараккаса.

— Так, понятно, — сказала Вайолет. — Ты хочешь, чтобы мы, три желторотика, пробрались в пещеру, где прячутся два самых могущественных монстра Нижнего мира, и вытащили оттуда твоих родителей, что, между прочим, не удалось даже нашему ректору, а ведь она сражалась только с одним монстром. Я правильно все поняла?

— Абсолютно, — ответил Чарли. — Но сначала нам придется выкрасть из Главного управления наруч Бараккаса.

— Извини, — спросила девочка, наклоняясь к нему, — ты хочешь обокрасть Главное управление?

— Да, если мы будем следовать моему плану.

— По-моему, ты сошел с ума, — заявила Вайолет.

— Слушай, мы дали слово защищать друг друга, — продолжал Чарли, — а то, что я предлагаю, гораздо серьезнее.

— Вот именно, — сказала Вайолет.

— Если ты откажешься, я не обижусь. Но если захочешь помочь... буду очень рад.

Теодор и Вайолет смотрели на Чарли во все глаза.

— Ничего себе, — проговорил наконец Теодор. — Смерть, без всякой надежды на спасение, — полный крах. — Его лицо расплылось в широкой улыбке. — А что, мне нравится. Я — за. Определенно.

— Да вы оба ненормальные! — воскликнула Вайолет.

— Брось ты, — насмешливо улыбнулся Теодор, — будет ужасно весело.

— Ничего не весело. Это будет провал, полный провал! У вас даже плана нет.