— Невероятно, — ухмыльнулся Верминион. — Мальчишка догадался использовать простых гремлинов. А ты собираешь армию.
Бараккас промолчал, кипя от злости.
Чарли взглянул себе под ноги. Тень показывала направо, в один из туннелей гигантской пещеры.
— Отведи моих друзей туда, — сказал Чарли, кивнув в сторону туннеля. — Пусть они проверят, что с моими родителями.
— Ты знаешь, где мы их держим? — удивился Верминион.
— У меня есть тень, — сказал Чарли.
Бараккас и Верминион переглянулись.
— Умно придумано, — заметил Бараккас и приказал одному из пауков: — Отведи их и проследи, чтобы ничего не случилось.
Тот поклонился и, подойдя к Теодору и Вайолет, прошипел:
— Пошли.
Теодор взглянул на Чарли.
— А как же ты? — спросил он.
— Не волнуйся, все будет в порядке, — ответил тот. — Помни о нашем плане.
Теодор и Вайолет уже скрылись было в темном туннеле, но девочка внезапно вернулась и, подбежав к Чарли, крепко обняла его.
— Будь осторожен, — сказала она.
— Ты тоже, — ответил Чарли.
— А мне что делать? — неуверенно спросила Брук, когда Вайолет и Теодор ушли вслед за пауком.
— А ты лучше молчи и не путайся под ногами, — отрезал Чарли и повернулся к тем-у-кого-есть-имя.
— Как только мои друзья уйдут через портал вместе с моими родителями, я отдам вам наруч.
— О, в этом я не уверен, — сказал Бараккас— А вдруг ты нас обманешь и удерешь вместе с наручем?
— Нет, — ответил мальчик, — я вас не обманываю, потому что останусь здесь. Навсегда.
— Что? — проговорила пораженная Брук.
Не обратив на нее внимания, Чарли уверенными шагами подошел к Верминиону.
— Я хочу остаться с вами, — повторил он. — Вернуться в Академию я уже не могу. После того, как я впустил вас, — Чарли взглянул на Бараккаса, — директор решил, что лучше меня убрать. В смысле, убить или понизить, что, в общем, одно и то же.
— Значит, ты украл наруч для того, — сказал Бараккас, — чтобы таким королевским подарком купить себе честь служить нам?
— Да, и чтобы доказать вам свою преданность. В Главном управлении мне показываться больше нельзя.
— Ты, крысеныш, ты лгал мне! — закричала Брук. — Всем нам! Ты давно уже задумал предать нас!
Чарли пожал плечами.
— Ну и что? Вы сами виноваты. Ну, так как? — снова обратился он к монстрам. — Можно мне с вами?
Верминион задумался.
— Нет... все это как-то глупо. Ты же знаешь, что я сделал с Эдвардом Пинчем, когда он впустил меня в ваш мир. Мы совершили сделку, но, к сожалению, я его обманул. Зачем ты пришел к нам, если знаешь, что мы и тебя можем обмануть? На что ты надеешься?
— Я вам нужен, — уверенно сказал Чарли, становясь между ними.
По сравнению с огромными чудовищами он был как олененок рядом с двумя огромными дубами.
— Иначе как вы переправите на Землю остальных тех-у-кого-есть-имя, — продолжал мальчик, — чтобы потом всем вместе вызвать пятого?
— Откуда ты о нем знаешь? — спросил Бараккас. И вдруг его осенило: — Ты надевал мой наруч, так ведь?
— Да, — признался Чарли, — но только на одну секунду. Простите, что случайно выведал ваш план, но без меня вам его не исполнить.
— И ты это сделаешь? — спросил Бараккас— Предашь свой народ? Станешь изменником?
— Какая разница, все равно они меня ненавидят, — спокойно сказал Чарли.
— И правильно делают! — крикнула Брук.
— Видите? Все считают меня уродом, даже те, у кого есть Дар. А теперь меня еще и боятся. — Задрав голову, Чарли взглянул монстрам в лицо. — Пусть боятся, теперь будет за что.
Бараккас не мог отвести глаз от сверкающего наруча. Он был так близко...
— Отпустите родителей, — сказал Чарли. — А я останусь с вами.
В маленькой, грязной пещерке, где держали родителей Чарли, Вайолет кинжалом пыталась перерезать крепкую паутину, похожую на толстую веревку.
— Ну как? — спрашивал ее Теодор, нервно оглядываясь по сторонам.
— Сейчас, еще немного, — ответила девочка, разрезая первый кокон. — Все, теперь тяни.
Потянув за половинки кокона с двух сторон, они разорвали его пополам. Из него вывалилась Ольга. Худая, ослабевшая, она походила на воздушный шарик, из которого выпустили воздух. Ольга с трудом открыла глаза и облизнула пересохшие губы.
— Где я? — хрипло спросила она.
— В безопасности, — ответила Вайолет. — Мы пришли, чтобы спасти вас. Чарли тоже здесь.
— Чарли? — оживилась Ольга. — Мой мальчик здесь? С ним все в порядке?
— Все хорошо, — ответил Теодор. — Уж я-то знаю. Я его лучший друг. — Он бросил взгляд на Вайолет. — Мы его лучшие друзья.
— Хорошо, — сонно пробормотала Ольга, пытаясь улыбнуться. — Ему нужны друзья. У него почти не было друзей.
— Вы пока отдыхайте, — посоветовала ей Вайолет, начиная разрезать второй кокон, в котором находился отец Чарли. — Еще минута, и мы вас отсюда выведем.
В это время в пещере разговаривали два монстра.
— Мальчишка лжет, — сказал Верминион.
— Ты сам врун, вот тебе и мерещатся всюду вруны, — возразил ему Бараккас. — Посмотри на него — простой мальчишка, злой и обиженный, совсем как тот, много лет назад. Подумай, ведь он нам пригодится, когда нужно будет переправить на Землю еще двоих.
— Сомневаюсь, что он нам поможет, — ответил Верминион. — Мальчишка что-то замышляет, я это чувствую, от него пахнет обманом.
— Он принес наруч. Тебе этого мало?
— Ты просто ослеп от желания получить его обратно! Ничего не соображаешь!
— Ну и что, — сказал Бараккас— Ты мне лучше докажи, что мальчишка лжет.
— И докажу, — злобно ответил Верминион и, щелкнув клешней, подозвал своих слуг.
Пока они спорили, Чарли шепнул Брук:
— Не бойся, я никого не предал. Просто я тяну время, чтобы Теодор успел открыть портал и увести моих родителей. Когда они будут спасены, я открою портал, и мы с тобой убежим.
— Я уже вообще ничего не понимаю, — сказала Брук. — Кому ты лжешь — мне или им?
— Доверься мне, — попросил Чарли. — Пожалуйста.
Внезапно к ним подполз паук-охотник, что-то сжимая в передних лапах. Это «что-то» вертелось и извивалось. Чарли попытался рассмотреть сверток, но в это время над ним зависло уродливое, как у горгульи, лицо Верминиона. От монстра исходил тошнотворный запах тухлой рыбы.
— Мы с партнером несколько разошлись во мнениях... относительно тебя, — сказал он. — Он тебе верит, я — нет. Если ты говоришь правду, мы отпустим твоих друзей и родителей, а тебя примем в нашу компанию. Но если ты нас обманываешь, мы убьем вас всех, и умирать вы будете долго и мучительно.
— Что я должен сделать, чтобы вы мне поверили? — спросил Чарли.
— Сейчас мы тебя сами проверим, — сказал Верминион и сделал знак пауку; тот протянул Чарли живой сверток.
Это был снарк.
Маленький, пушистенький, он казался совершенно не к месту в этой мрачной пещере.
— Снарк скажет нам, боишься ты или нет, а твой страх покажет, лжешь ты или нет. Если ты говоришь правду, тебе нечего бояться. Но если лжешь, — сказал Верминион, сжимая и разжимая клешни, — твои родители и друзья заплатят за это своей жизнью.
У Чарли забилось сердце. Как здорово он все придумал, как хорошо все разыграл, и теперь...
Один из монстров ему не верит.
Вот этого он не предусмотрел.
В душу Чарли начал закрадываться страх, и снарк мгновенно отреагировал. Мальчик с ужасом смотрел, как маленький шарик увеличивается в размерах, как выпадает его пушистая шерсть, как вытягивается пасть с острыми зубами. Вот он взмахнул длинным хвостом. Чем больше менялся снарк, тем сильнее Чарли боялся, что монстры узнают его истинные намерения, и тем быстрее шла трансформация.
Страшный круг.
Верминион зловеще улыбнулся.
— Так, кажется, мы тебя поймали.
— Нет, — ответил Чарли, отступая назад. — Я не этого боюсь. Вы такой огромный, страшный — я вас боюсь. Потому снарк и трансформировался.