С трудом выдержав утренние занятия по вероятностям, Анаис пропустила обед и в полдень уже стояла на пороге Академии. Дверь не закрывалась с самого утра. Все, у кого случался свободный час-другой, норовили сбежать в Тонкар. Даже преподаватели.
—Уже иду! — крикнула Мерклин через весь холл. Она куталась в куртку и тащила за собой Даррена, как на буксире.
— Зачем ты его взяла? — шепотом спросила Анаис, когда парочка приблизилась.
— Не знаю, как тебе, а мне страшновато лезть к этому старьевщику вдвоем, — недовольно ответила подруга.
Ну да. И чем же Даррен поможет, если неизвестный противник решит стереть кого-то из реальности? Но Анаис промолчала. Она подняла воротник пальто и шагнула на каменную дорожку сквера.
— Где эта лавка, ты знаешь? — спросила Мерклин.
— Знаю. Придется прокатиться.
Анаис еще вчера расспросила тех, кто бывал в Тонкаре, как найти «Блошиный рынок». Никто не удивился. Наверное, место пользовалось популярностью. Но, как сказал второкурсник по имени Тайс, «по дороге туда главное — не выпасть из поезда». Теперь Анаис поняла почему.
Городской поезд передвигался здесь по рельсам, подвешенным на столбах, как провода. Причем передвигался вверх ногами. Колеса непонятным образом держались за тонкие железные полоски, перечеркнутые штрихами шпал, а состав с головокружительной скоростью несся над городом вниз головой. Платформа, как гнездо железной птицы, ютилась на крыше четырехэтажного вокзала.
Анаис завороженно проследила, как люди заходят в двери вагонов. Они делали шаг с платформы — и исчезали. Некая сила переворачивала их вверх ногами под стать поезду. Никто не висел в воздухе. По-видимому, сила тяжести в вагонах была привычной. Только влекла не к земле, а…
— Почему так? — пробормотала Анаис. Расплатившись с кассиром, она тоже шагнула в золотящиеся сиянием ламп недра вагона и ощутила, как ее подхватывает пространственная аномалия. И вот уже она идет по полу вагона, как по земле. Главное — не смотреть в окно, а то голова закружится.
— Наследие, — неожиданно заговорил Даррен. Он отыскал свободные места и пропустил Мерклин к окну. Скамейки в поезде были узкие и жесткие, обтянутые потертой кожей. — Есть такая теория, что Тонкар — искусственный город. Что на самом деле этих холмов не должно быть. Под ними сплошная река и водопад. А холмы и железные дороги построили по утерянным технологиям древних магов.
— Это на собраниях адептов Наследия такое говорят? — спросила Анаис.
— Говорят. Зря не ходишь к нам, между прочим, — хмыкнула Мерклин.
— Все равно это не объясняет, зачем по технологиям древних магов понадобилось подвешивать рельсы вверх ногами!
— Может, мы еще объясним, — протянула Мерклин. — Наследие существует…
Да. Разумеется, существует. Анаис подумала, что еще не рассказала товарищам по ложе о связи Покровителей с поисками Натана. Если он наткнулся на артефакт, созданный самими Покровителями, значит, Наследие действительно не миф…
В «Тонкарском блошином рынке» и вправду было на что посмотреть.
Как там говорил Натан в призраке — «столько хлама, что можно спрятать весь золотой запас»? Он явнее преуменьшил размах предприятия.
Тусклая вывеска тянулась вдоль фасада длинной приземистой четырехэтажки. Магазин занимал весь первый этаж. Тяжелые двери открывались неохотно, будто лавка не сразу соглашалась выдать свои тайны. Внутри царил полумрак. Окна надежно прятались за глухими ставнями. Свет давал единственный, зато огромный торшер в центре зала. Его желтый абажур, расписанный фантастическими четырехкрылыми птицами и отделанный бусинами, бросал на остальной скарб причудливые тени. Товары громоздились на стеллажах и возле стеллажей бесформенными горами.
Когда глаза привыкли к темноте, из гор начали проступать очертания.
Старинные часы с цифрами-фигурками животных. Статуэтка трехрукой девушки с волосами, струящимися вверх. Музыкальный аппарат, напоминающий безлистое дерево, ветви которого, соприкасаясь, издавали тонкие нежные переливы.