— Но почему ты, Клэр, не знаешь столь очевидных вещей? — спросила женщина.
А что я могла ей ответить? Что я чужачка и попала в тело этой несчастной Клэр переместившись из другого мира?
Вместо ответа, пожала плечами. Миссис Хопкинс вздохнула и встала из-за стола.
— Это не мое дело. Полагаю, господин знал, кого покупает, — она велела мне следовать за ней, — пойдем, я покажу тебе кухню и покои лорда Де Вирра. Чтобы ты знала место, где тебе предстоит работать. Спать будешь там же, в комнате для слуг. Его Светлость может вызывать тебя, и ты должна будешь незамедлительно предстать перед ним, это, надеюсь, ясно?
— Да, мэм! — кивнула я.
— И обращайся ко мне не мэм, а миссис Хопкинс, или госпожа экономка, — поправила меня женщина.
Я снова кивнула, едва не сказав привычное: «Да, мэм!». А про себя подумала, что угораздило же меня попасть в другой мир, да еще и служанкой. Вот в книгах все счастливицы оказываются принцессами и мужчины штабелями валятся к их ногам. Ну и где оно, мое везение?
«Твое везение заключается в том, что ты жива. И за это одно стоит благодарить судьбу и высшие силы, если они имеют место быть в этом мире!» — сказал кто-то внутри моей головы.
— После осмотра покоев спустишься вниз и позавтракаешь. К приезду господина Тристана будь готова встретить его, — продолжала наставлять меня миссис Хопкинс. Я знай себе, шла за ней и кивала, подобно глупому болванчику.
Ознакомившись с кухней, где работало сразу несколько поваров и помощниц, мы снова поднялись наверх. Надышавшись вкусными ароматами, я шагала за экономкой прижимая ладони к пустому бурчавшему от голода, животу и думала о том, что очень долго не ела. Но пока придется потерпеть и посмотреть то, что мне желает показать эта женщина.
Покои лорда Де Вирра занимали несколько комнат. И едва переступив порог, я поняла, что Тристан весьма и весьма богатый молодой человек.
Старинная мебель, ковры и дорогие безделушки, начиная от мраморных статуй до изящных статуэток, картин на стенах и прочих дорогих мелочей, украшали покои. В распоряжении молодого мужчины были огромная гостиная с камином, столовая, спальня в которой кровать красовалась балдахином, а также кабинет и гардеробная, войдя в которую я едва не поймала собственную отвалившуюся челюсть. Мысль о том, зачем мужчине так много одежды, была первой, пока я рассматривала бесконечные ряды вешалок с костюмами и полки с обувью. Здесь же находился платяной шкаф, в котором, полагаю, висела верхняя одежда. И все отменного качества из тканей, которые и в моем мире стоили приличных денег.
А еще порадовало то, что в кабинете мужчины, в который мы заглянули в последнюю очередь, было очень много книг. И я даже облизнулась, мечтая найти на этих полках что-нибудь из истории нового мира. То, что могло бы помочь мне разобраться в том, куда я попала.
— Господин может вызвать тебя даже среди ночи, — уже в гостиной заявила миссис Хопкинс. — И ты непременно должна прийти.
— Я что, одна единственная служанка у милорда? — спросила, пряча насмешку.
— Вовсе нет. У лорда Де Вирра большой дом в столице, но мы ведь в Академии и здесь есть определенные ограничения. Так что по сути, да. Ты — экономка, мистер Дженкенс — камердинер, отдельный повар и кучер Соммерс, с которым ты уже имела возможность познакомиться лично. А я…
Она не договорила. Мы обе вздрогнув, повернули головы услышав звук открывающейся двери. Миссис Хопкинс первая сообразила, что к чему и присела в книксене прежде, чем порог переступил хозяин покоев. А я, замешкавшись, посмотрела вперед, встретив пристальный и крайне недовольный взгляд синих глаз.
— Что здесь происходит? — даже без намека на приветствие, с порога рявкнул он.
— Добро пожаловать, милорд! — еще ниже присела экономка, успев хорошенько шлепнуть меня по руке. Видимо, напомнив о приличиях, в которых я не разбиралась. Но я повторила за ней этот нелепый поклон, подозревая, что вышел он у меня не столь изящно, как у миссис Хопкинс.
Тристан Де Вирр вошел в гостиную стремительно, на ходу швыряя шляпу на диван. Следом за ней полетела трость и тяжелый плащ.
Мужчина, как был, в грязных сапогах, прошел по ковру, оставляя за собой следы, и уже у дверей в ванную, обернулся, остановившись.
На миссис Хопкинс он едва взглянул, рассматривая меня так, словно видел впервые. Но вот его слова были обращены непосредственно к экономке.
— Итак, что вы здесь делали? — спросил он.