— Я беру ее, — выплюнул Де Вирр и повернувшись ко мне спиной, посмотрел на Годиру.
— Разумно ли это, Тристан? — встал со своего места еще один молодой мужчина. На первый взгляд, внешне, полная противоположность Де Вирра.
— Плевать. Мне интересно, и она подходит, — бросил он.
Блондин посмотрел на меня, но почему-то не решился возражать. Серые глаза смерили меня заинтересованным взглядом, на удивление отличным от других. Он не оценивал, не насмехался, ему было просто любопытно. И, что самое главное, в серых глазах не было и доли презрения, которое плескалось во взоре Тристана.
Леди Годира подошла ближе, почти раболепно кланяясь. Взяла меня за руку и проговорила:
— Я немедленно прикажу отправить Клэр в Академию, милорд.
В ее голосе было столько почтения, что я мысленно хмыкнула, не понимая, почему взрослая женщина, явно старше Де Вирра, лебезит перед ним. Кто он вообще такой? Явно очень важная шишка. Остальные присутствующие тоже посматривают на этого Тристана немного подобострастно. И мне совсем не понравился тот факт, что из всех покупателей, меня выбрал именно он.
Интересно ему, видите ли!
— Уведите и оформите покупку, — передала меня с рук на руки прислуге Годира.
Я невольно бросила взгляд на Тристана. Молодой мужчина уже отвернулся от меня, скучающим взором глядя на оставшихся девушек. Видимо, присматривал себе еще игрушки. А вот сероглазый проводил меня взглядом и даже отвернувшись, я чувствовала, как он смотрит мне вослед.
Когда два лакея выводили меня из зала, краем уха услышала, как завистливо перешептываются девочки. Они явно считали, что мне просто сказочно повезло. А вот я была совсем иного мнения и не только от сложившейся ситуации.
Мне стоило как можно скорее узнать, куда я попала и что за безумие твориться вокруг. Возможно, меня только что продали в какой-то тайный гарем богатея. Ведь сколько девушек пропадают постоянно, и никто не может их отыскать. Вот может и мне так не повезло.
Только шагая рядом со слугами, я вспоминала момент аварии. Помнила жуткую боль и понимала, что просто не могла выжить после ужасного удара. Но я была жива. Шла на своих двоих и единственное недомогание, которое тревожило меня, общая слабость и ломота. А ведь, если подумать, я должна быть переломана, изувечена и, возможно, даже мертва.
— Давай, шевелись, — толкнул меня один из слуг придавая ускорения заплетающимся ногам.
Я повернула было к нему голову, горя от желания разразиться ругательственной тирадой, когда взгляд поймал отражение в окне, мимо которого мы проходили.
Сама на знаю, как не запнулась и не упала в тот миг, когда поняла, что эта девушка в отражении — совсем не я. Не отдавая себе отчета в том, что творю, вырвала локоть из руки прислужника и ахнула, когда красавица повторила мое движение.
Глава 2.
— Что за… — проговорила я, почти не заметив, что ко мне вернулась способность разговаривать. Метнулась вперед, едва не уткнувшись носом в холод стекла, и застыла, глядя на чужое, но несомненно, весьма красивое лицо. И это лицо, что оказалось самым страшным, было мне знакомо.
— Нет, — только и проговорила я, чувствуя, что ноги отказываются держать бренное тело. Я бы повалилась, если бы подоспевший слуга не подхватил меня и грубо поставил на ноги, встряхнув, словно куклу, набитую ватой.
— Еще раз выкинешь что-то подобное, ударю, — зашипел он. — И сделаю это так, что покупатель не заметит, а тебе будет больно долго, девочка, — и, явно, чтобы закрепить эффект от сказанного, еще раз встряхнул. На этот раз сильнее. Так что зубы едва не клацнули друг о друга.
— Руки убери! — не выдержала я. Изловчилась, подняла ногу, радуясь, что туфельки имеют маленький, но острый каблучок, и со всей силы опустила его на ногу наглеца.
Удар получился, что надо. Мужчина взвыл и запрыгал на одной ноге, с удивительной гибкостью поджав вторую и обхватив пострадавшие через кожу туфель пальцы руками.
— Стерва! — выплюнул он. Скакнул еще раз, после чего опустился на обе ноги и занес кулак, целя мне в лицо.
— Не сметь! — второй лакей оказался явно мудрее. Перехватив руку товарища, он отбросил его назад, покачав головой. — И не думай. Она — игрушка лорда Де Вирра. Если ты оставишь на ее лице хотя бы царапину…
— Никто ничего не разглядит, — яростно отозвался обиженный мной мужчина. Но второй лакей отрицательно покачал головой, после чего посмотрел на меня и произнес:
— Не стоит больше делать так. — Его взгляд стал чуть настороженным. — Ты сломанная, что ли, что так себя ведешь?