Выбрать главу

Через пару дней после приключения, чуть не окончившегося для Геки трагически, они вновь посетили поляну, которую неведомый колдун приспособил под телепортационную площадку. Как и предчувствовал Джо, на ней произошли изменения: среди привычной для Санта-Ралаэнны травы торчали растения явно не из здешних мест, выделявшиеся как чужеродностью буро-красной окраски, словно пропитанной кровью, так и формой – стебли покрыты коростой, а вместо листьев – пучки иголок. Жозе, попытавшийся вырвать одно из растений с корнем, завопил от неожиданной боли – ощущения, как будто ухватился за помесь кактуса с крапивой. Лиэнна, вооружившись парой уплотнённых резиновых перчаток и совком, аккуратно выкопала два экземпляра флоры неизвестного происхождения. Однако пересадить их в горшочки и посмотреть, как будут развиваться дальше, желающих не нашлось, и, посовещавшись, они оттащили их в посёлок.

Как всё-таки замечательно, когда находится умудрённый опытом старший товарищ, способный правильно тебя понять и помочь не только чтением морали!

Баджи совершенно серьёзно выслушал тогда их сбивчивый рассказ, не насмешничая и не подвергая сомнению. И лишь когда он завершился, высказал своё суждение.

-Многие волшебники часто курсируют между Санта-Ралаэнной и внешним миром, не извещая заранее о сроках и цели визита. Встречаются среди них и эксцентрики, и затворники, да и мизантропов хватает, особенно среди старичья, которые предпочитают не общаться с островной публикой, вступают в контакт только с теми, кто им необходим. Правда, я ни разу не слышал, чтобы кто-либо из них останавливался в студенческих каморках; на втором этаже апартаменты куда комфортабельней, про третий вообще не говорю. Да и чёрный кристалл смущает меня не меньше, чем вас – он явно самоделка, а значит, свойства его непредсказуемы. Жаль, нет хороших знакомых среди Мастеров – изготовителей кристаллов, а то можно было бы, не поднимая шума, узнать, с какой целью делаются столь необычные экземпляры концентраторов энергии и кто конкретно их заказывает. Допускаю, чародей привёз его кому-то в подарок или на обмен, и потому сильно обиделся, увидев кучу осколков.

-Но как он узнал, что 'в гостях' побывали именно мы?

-Скорей всего, там присутствовал страж, которого вы не заметили, – чуть промедлив, предположил Баджи.

-Ещё бы, в такой темноте!

-Да он и на солнечном свету вряд ли был бы заметен, если колдун пожелал сделать его невидимым. На будущее: в аналогичной ситуации обязательно проверяйте жилище на наличие охранников.

-Но магометр регистрировал лишь иллюзорную темноту!

-Возможно, она и исполняла роль сторожа. Теперь уже не имеет смыла гадать, просто впредь будьте осторожнее.

-Ну хорошо, допустим, мы его поймали. Дальше что с ним делать?

-Как ни жестоко звучит, уничтожать. Иначе он обо всём увиденном доложит хозяину. Существует, правда, опасность – если элементаль находится в постоянной телепатической связи с создавшим его магом, тот сразу почувствует её обрыв. Но в чём я полностью с вами согласен – каким бы скверным характером не обладал колдун, он не имел никакого права применять к студентам волшебство. Подобно тому, как взрослому постыдно издеваться над ребёнком, так и среди чародеев ещё с античных времён дурным тоном считается долбить магией учеников. Кстати, это нашло отражение даже в турнирной практике – ты обязан сражаться с равным тебе, разрешается вызвать на бой старшего по званию, если уверен в собственных силах, но категорически запрещено бросать вызов более слабому.

-То есть я могу вызвать тебя на поединок, а ты меня нет? – весело уточнил Гека.

-Именно так. – Баджи вновь слегка призадумался. – Нанесу-ка я визит в замок, давненько не был в гостях у Фарзага. Заодно попрошу проверить регистрационную книгу постояльцев, посмотрим, что за гость к нам пожаловал. И впрямь чудные растения привёз с собой – ни с чем подобным не встречался раньше. Если не возражаете, оставлю их пока у себя, а вы послеживайте за развитием ситуации.

Вопреки его опасениям, диковинные представители флоры, достигнув определённой стадии в развитии, стали увядать, и новых уже не появлялось. К моменту начала турнира они успели превратиться в ссохшиеся пучки ботвы.

-Регрессировали практически полностью, – констатировал Олаф.

-Наши победили их! – не без гордости заявила Лиэнна.

-Или местный климат оказался не по зубам, – добавил Джо. – Хотя он у нас достаточно благодатный, вон как вокруг всё цветёт.

-Ладно, – вновь взял слово Баджи. – Скажу вам по секрету: те растения непонятного происхождения мне удалось негласно переправить в Европейский Центр Биологических Исследований. Пусть определят области их произрастания. Тогда с большей определённостью можно будет сказать, откуда прибыл тот чародей. В гостиничной книге зарегистрированы лишь два визитёра, посетившие в те дни Штарндаль – пан Доржевич из Польши и Чхи Ло У из Китая. Анджей Доржевич – давний приятель Виллсбоу и всегда останавливается у него, приезжая на Санта-Ралаэнну. Господин Чхи – глубокий старик, погружённый в миросозерцание, кроме книг да философских бесед давно ничем не интересуется. Фарзаг не раз жаловался, что любит он селиться по соседству с кабинетом администратора и, регулярно забегая в кладовку за каким-нибудь пустяком вроде авторучки или чаши для курения, изрядно грузит диспутами на отвлечённые темы. Лично я считаю – никто из них двоих не причастен к произошедшим событиям, поэтому придётся дожидаться результатов экспертизы. И если в четырнадцатой вновь объявится гость, не тревожьте коменданта, лучше сразу бегите в посёлок. Вместе подумаем, что делать.

Шум со стороны турнирной площадки отвлёк их внимание. Конголезец, размахивая руками, горячо пытался что-то доказать невозмутимой судейской коллегии.

-Похоже, Юрса проиграл, – без особого сожаления заметил Гека. – Однако за просто так сдаваться не желает, надеется: учителя войдут в положение столетиями угнетаемого народа Африки и признают поединок закончившимся вничью.

-Что поделаешь, национальная особенность характера…

Доводы Юрсы, помимо горячности их приведения, похоже, больше ничего в себе не содержали, поскольку Гарозиус, отрицательно покачав головой, присудил победу Рут.

-Кажется, сейчас вызовут кого-то из нас, – озаботился Фэн

-По теории вероятности скорее да, чем нет, – согласился с ним Олаф. Интуиция и математическая логика их не подвели:

-Лиэнна Гиллдоуз и Узар аль-Суффуг!

-Ну, Лина, не подкачай! – напутствовали друзья.

-Постараюсь! – от волнения англичанка слегка раскраснелась.

Её противник Узар был родом откуда-то с Северной Африки – то ли Алжир, то ли Тунис, Эрик не знал точно. Ещё в начале первого курса прозвали его магрибинцем, и кличка та прижилась. И вовсе не вследствие смуглости кожи и специфического арабского стиля одежды, а скорее из-за тяжёлого оценивающего взгляда исподлобья, словно выражающего презрение к собеседнику, и столь же мрачного стиля общения, в котором собеседник решает, отвечать или нет на задаваемый тобой вопрос, и какого ответа ты достоин. Кто-то из насмешников углядел в том сходство со злым магрибским колдуном из 'Тысячи и одной ночи', объявившим себя дядей Аладдина, чтобы достать из запечатанного подземелья лампу с джинном. Эрик мысленно посочувствовал Лиэнне – не самый приятный соперник ей достался.

Поединок оказался на удивление коротким – пренебрёгши джентльменским принципом, обязывающим уступать право первого хода дамам, Узар, не дожидаясь каких-либо действий со стороны Лиэнны, наставил на неё палочку. Глаза англичанки закатились, и она, покачнувшись, выронила свиток.

Оглушительный свист рефери слышали, наверное, даже в Штарндале. 'Магрибинца' мгновенно окутала радужная оболочка Тишины.

-Узар аль-Суффуг, за применение запрещённого заклинания вы отстранены от участия в турнире. Полагаю, двух месяцев исправительных работ вполне хватит, чтобы осознать неправоту вашего поступка.