— Я… леди… да… я… я… я сделаю все что смогу! — наконец выдавил заикающийся Орин.
— Милейший, вы могли бы попросить Мастера вне очереди изготовить для нас «очки-философа»? — пропела Беатриса, кокетливо поправляя огненно-рыжие волосы, — мы понимаем, что у таких великих Мастеров уйма заказов и совсем нет времени, но это безумно важное задание!
— Или, возможно, вы могли бы ненадолго одолжить нам готовый артефакт? — добавила Иримэ и произвела контрольный выстрел, — разумеется, мы оплатим все неудобства по двойному тарифу.
Понимая, что с молодым подмастерьем договориться будет гораздо проще и дешевле, чем со славящимся дурным характером Трорином, девушки шли напролом. Мечтательницы бессовестно опутывали Орина паутинкой лести, на которую так падки все гномы, давили на жадность и честолюбие.
Но цель того стоила. Без артефакта перевод проклятого рецепта займёт месяцы и не факт, что они смогут все сделать правильно. Мёртвые языки коварны, а этот кошмарный диалект с непроизносимым названием не смог осилить даже Астайрон, славящийся своими лингвистическими способностями.
С учётом того, что их скромные умения в изучении языков были весьма далеки от талантов духа-хранителя, а время поджимало, ирии готовы были выложить за злосчастный артефакт любую, даже самую баснословную сумму.
О! — радостно взревел Орин, — у нас как раз есть свободная пара! Но неужели в вашей библиотеке не нашлось этого артефакта? Возможно, вы хотите сделать объёмный заказ для Академии? — почувствовавший потенциальную прибыль гном моментально забыл о своём трепетном восторге перед окружившими его дамами.
— Мы обязательно сообщим ректору о вашем предложении, — уклончиво ответила Беатриса, — но нам нужны не обычные очки, нам нужен артефакт, способный перевести книгу, написанную на шввахиндейском диалекте южного дхарла Шайганхары.
— Оооо..., — многозначительно и тоскливо протянул Орин, — это сложнее.
— Неужели, вы совсем не можете нам помочь? — с надеждой протянула Эльза. — Мы готовы заплатить даже тройную цену!
Орин поперхнулся, отшатнулся и замер, выпучив глаза.
Продать за тройную цену!
Авторитет дяди, приказавшего ему отнести готовый артефакт в храм, резко померк на фоне перспективы получить тройную плату.
Продать за тройную цену!
Вгоняя в транс мерным сладким перезвоном, перед глазами Орина вихрем осенних листьев закружись золотые монеты.
Золото пело и танцевало. Орин уже слышал его звон, ощущал его в руках, гладил гурт монет с трепетной нежностью, с которой пылкий любовник ласкает юную возлюбленную. Золото обещало славу, признание и богатство.
Продать за тройную цену! Продать? Или всё же сдать в аренду? Продать намного выгоднее и дороже! А уж продать за тройную цену!
Золото манило, очаровывало и заставляло трепетать душу жадного гнома. Воображаемые монетки продолжали выпрыгивать из бархатного мешочка и с мелодичным перезвоном падать на его ладони.
— Он ещё с нами? — спросила у подруг Иримэ, воспользовавшись телепатической связью.
— Не знаю, — ответила Лесли,— у него лицо, как у верующего, встретившего своего Бога прямо посреди торговых рядов.
— Может, мы перестарались с очарованием? — обеспокоенно добавила Эльза,— но мы ведь не использовали магию, только личное очарование.
— Похоже, ему и этого хватило, — констатировала Беата,— или мы переборщили с тройной ценой.
— Не наша вина, что на двойную он практически не отреагировал! Какой-то неправильный гном! — возмутилась Аманда.
— Милейший! — Беатриса предприняла осторожную попытку вернуть гнома в реальность.
Сработало.
— Продать за тройную цену! — не помнящий себя от счастья гном горделиво расправил плечи и взвыл, уподобившись висящему над входом павлину. — Прекраснейшие! Мастер как раз закончил работу над заказом для Алессандро Дорини. Он выполнил заказ намного раньше срока, поэтому я продам артефакт вам, а милорду мы успеем изготовить другие очки.
ГЛАВА 3: Хвост дяди, шерсть племянника и зубы врага
Мечтательницы в молчаливой задумчивости сидели на полу и пытались осознать прочитанное. Гнетущую тишину нарушало только мерное потрескивание магического камина и обречённые вздохи девушек.