Выбрать главу

Кота прочистил горло.

— Хорошо, может быть кто-нибудь другой подойдет.

Он поднял его расписание.

— Мы готовы?

Чтобы все организовать нам хватило и часа. Большую часть времени заняло обсуждение между парнями, и Коте пришлось напомнить им, что они пытаются сделать. Кота сделал заметки на листе бумаги. Под конец, мое собственное расписание было исписано его подчерком.

Домашняя комната, класс 135 — Люк, Норт

ПП Английский, трейлер 10 — мисс Джонсон — Кота, Габриель, Люк

ПП Геометрия — класс 220 — мисс Смит — Натан, Норт

Скрипка — музыкальный класс 2 — мистер Блекборн — Никого

ПП Всемирная история — трейлер 32 — мистер Моррис — Виктор, Норт

Обед

ПП Биология — класс 107Б — Мистер Джеральд — Сайлас

Японский — класс 212 — доктор Грин — Виктор

Физкультура — спортзал — миссис Френч — Габриель, Натан

Казалось, что кто-нибудь да был в классе другого за исключением их специального выбора и занятий Коты по продвинутой науке и математике. Я рассматривала это как что-то нереальное, но я бы удивилась, если бы часть занятий были из-за того, что они из Академии. Разве мистер Блекборн и мистер Грин устанавливали и их расписания тоже?

К тому времени мы все разобрали, я сидела на полу, прислонившись к дивану. Габриель ходил по комнате и разговаривал с Люком. Норт растянулся на диване. Я тихо пересматривала мое расписание, когда краем глаза увидела, как Виктор подошел и сел рядом со мной.

— Я уже знаю немного японский, — сказал Виктор. Он сел крест накрест и коснулся меня коленом. Огонь зажегся в его глазах.

— Достаточно легко научиться говорить.

Я подняла голову.

— Как ты попал в этот класс? Я думала, что он для старшеклассников? Я должна была получить специальное разрешение от доктора Грина.

— Как ты думаешь, кто позволил мне попасть в его класс? — он улыбнулся мне. — Он позволяет любому, кто попросит его.

Это все доказывает. Если расписание Виктора было изменено, то и у остальных было тоже самое. Означало ли это, что мистер Блекборн и доктор Грин хотели, чтобы я была на тех же уроках что и мальчики?

— Где ты выучил японский?

— Мои родители много путешествуют. Они любят Японию.

— Завидую, — сказала я. — Ты можешь сказать что-нибудь на японском?

Это не было испытание, это было истинное любопытство.

Улыбка коснулась его губ.

— Киреина хитомидане.

Сказал он таким барритоном, что это прозвучало почти как песня.

— Киреи…

Я попыталась произнести губами, что он сказал, но потерялась на полпути.

— Что это значит?

В его глазах зажегся огонь, и щеки покраснели.

— Я скажу тебе позже.

Я разгладила нижний край моих шорт, нервничая. Я спросила что-то смущающее? Это звучало, будто я не верю ему? Я изменила тему, пока не сказала что-нибудь лишнее.

— По крайней мере, у нас все классы вместе или только частично. Обучение будет легким. За исключением Коты.

— С тобой все будет в порядке, Кота? — спросил Норт позади меня. Он был рядом, с подушкой поддерживающей голову, и выглядел полусонным. — У тебя есть занятия такие, где мы не увидим тебя несколько часов.

Кота пожал плечами и помахал рукой в воздухе, отмахиваясь от его слов.

— Большинство классов рядом друг с другом на втором этаже. Я не буду в коридорах долго.

Сайлас был совершенно спокоен долгое время, обратив все внимание на расписание. Остальные начали говорить о том, как попасть из одного класса в другой, с трейлерами была проблема. Я подползла к Сайласу. Он заметил меня и пошлепал по месту рядом с собой, указывая на то, что я могу приблизиться.

— У нас только один урок вместе, — сказала я, садясь рядом с ним и держа свой список рядом с его.

Он медленно придвинулся, положив руку за мной на пол. Он был достаточно близко, поэтому его рука касалась моей спины.

— По крайней мере, я буду с тобой, — сказал он, приподняв уголок рта.

Мои руки задрожали от его прикосновения. Я отложила список и положила руки на колени, чтобы спрятать их.

— В классе полном людей, — сказала я.

Он положил свой список на колени и откинулся назад на руки.

— Неважно есть ли они там. Я не разговорчив.

— Почему?

— Нечего сказать.

— Ты разговариваешь со мной.

Он поднял руку и поймал локон моих волос, который выбился из-под заколки. Он завел прядь за ухо.