Выбрать главу

— Из-за меня пострадала куча людей, — теперь, когда все закончилось, мне стало казаться, что я зашла слишком далеко. Я никогда никого раньше не била. Я потеряла контроль над собой и оказалась в гуще событий. Я никогда не хотела никому навредить. Но я знала, что если Коте или кому-то из вас, ребята, будет угрожать опасность, я поступлю так же. Это не делает то, что я сделала, менее ужасным.

— Дерьмо собачье, — проревел Норт. — Сэнг, детка, ты только что пожертвовала собой ради Коты и чуть не убила себя, и тебе жаль, что ты причинила боль кому-то другому?

Я уткнулась лицом в грудь Коты, нервная дрожь не унималась. Драки это ужасно, я ненавижу драки и не смогу вынести еще одну. Ребятам пришлось пережить сегодня весь этот кошмар и мне хотелось казаться сильной, но сил на это не было.

— О Боже, прости меня, — сказал Норт и погладил меня по голове, — не плачь. Черт побери, Кота!

— С ней все будет хорошо, — сказала Кота, прижимаясь ко мне щекой, — но я в долгу перед ней.

Я ухмыльнулась, качая головой. Зачем они обсуждают это сейчас?

— Да, черт возьми, — крикнул Габриель. — И теперь она под домашним арестом.

— Нет, не получится, — ответила я. — Я уже под домашним арестом.

— Черт! — сказал он. — Тогда ты под двойным домашним арестом!

Я начала хихикать. Почему мне это показалось смешным?

— Нет, — заскулила я.

Кота, осторожно придерживая, поставил меня на землю. Я все еще утыкалась головой ему в грудь, плечи дрожали от хихиканья.

— Я серьезно, — сказал Габриель. — Ты знаешь, что девушка, которая пришла за нами, чуть не довела меня до сердечного приступа? Она сказала, что у Беды неприятности! Снова! Второй раз за неделю! И что я вижу, когда мы вышли в коридор? Беду, прыгающую с гребаного второго этажа, делающую бочку и ковыляющую, чтобы вернуться в бой. А потом я поднимаюсь на второй этаж, а ты на каком-то ублюдке на вершине толпы, навалившейся на Сайласа. Ты взяла на себя всю эту чертову школу. Чертовски красиво. Это как четырехкратное заземление, потому что ты заходила дважды. Клянусь, если ты еще раз перелезешь через балкон, я сломаю тебе ноги, так что ты и близко не подойдешь!

Я взглянула на улыбающегося Габриеля.

— Ты бы видел, как она пнула того парня, что держал Коту за горло, — сказал Люк, убирая светлые волосы с глаз. — Она тайный ниндзя.

— Ты, блин, пинающийся ниндзя? — ахнул Габриель глядя на меня. — И я это пропустил? Кто-нибудь, украдите телефон у того, кто все записывал! Мы засняли это на камеру? У нас там есть камеры? Я должен это увидеть!

— Остановись, — сказал ему Виктор.

— Нет, — Габриель расправил плечи, ухмыльнулся. — И ты тоже должен наказать Сэнг.

Это напомнило мне кое-что.

— Кажется, я потеряла телефон, — тихо сказала я.

— Да, я нашел его, — сказал Виктор. Он вытащил из кармана мой мобильник: стекло разбито, передняя панель прогнулась… — Я куплю тебе новый.

— Нет!

— Не спорь со мной! Ты наказана, — сказал Виктор, — тебе не разрешается спорить.

— На сколько я под домашним арестом? — спросила я.

— Навсегда, — заявил Виктор, прежде чем Габриель успел открыть рот. Потому он только усмехнулся.

Я отстранилась от Коты и прикрыла глаза ладонью.

— Вы все такие подлые.

Норт начал смеяться. Сайлас усмехнулся, его глаза сверкали. Остальные тоже хихикнули.

Мистер Блекборн покачал головой, глядя на нас.

— Нам нужно работать, банда, — сказал он. Потом повернулся ко мне: — Мне очень жаль. Может, подождать подольше?

— Я зашла так далеко… — произнесла я, сглатывая нервный ком.

— Ты сумасшедшая маленькая девочка, — сказал Мистер Блекборн, выразительно кивнув мне головой. Казалось, мои слова немного смутили его.

— Да! — просиял Кота и потрепал меня по голове. — Она наша, одна из нас!

Натан обнял меня за плечи, Люк взял за руку. Кажется, впервые я не вздрогнула и даже не моргнула, от их прикосновений. В тот момент казалось, что мы вместе выступаем против школы, которая не хочет нас принимать. Я была совершенно не готова к встрече с Эшли Уотерс. Если бы не мальчики, я бы старалась оставаться такой же незначительной и незаметной как и раньше. Хотя, не уверена, что у меня бы получилось. Рядом с Котой и ребятами из Академии, я становилась частью чего-то. Мы были командой. Я не совсем понимала, что делаю, но знала, что отчаянно в них нуждаюсь.

И когда я увидела их сияющие глаза, глядящие на меня, я поняла, что тоже нужна им.

Нужно было еще многое сделать. Мы сделаем это вместе.

~

А

~

GPS-навигатор привел мистера Блекборна к ресторану в центре Чарльстона. Он приехал пораньше и прождал тридцать минут в машине, размышляя о проверке, которую он запросил для Сэнг Соренсон. Его знакомый из Академии настоял на личной встрече. Это уже говорило о многом: значит, раскопали что-то важное. Ему не хотелось думать, что девушку, завоевавшую симпатию и доверие всей команды, придется держать на расстоянии, а, возможно, даже полностью прекратить контакты с ней. Они ничего о ней не знали и, потому, не могли принять окончательное решение. Сегодняшний отчет должен прояснить ситуацию.

Мистер Блекборн был настроен пессимистично: если захотели встретиться лично, то не для хороших новостей.

Невзрачный черный седан припарковался напротив. Мистер Блекборн поправил очки, подождал, пока пожилой джентльмен выйдет из машины и войдет в ресторан, а затем и сам вышел из машины, нажал кнопку на ключах, зная, что его контакт услышит отчетливый звук сигнализации, сообщающий, что машина заперта.

Это был обычный фастфуд с гамбургерами и картошкой фри, но он отлично служил их цели: ни один из них не появлялся здесь уже довольно давно, поэтому их никто не узнает и не запомнит. В это время в ресторане уже было полно народу, а Кота заранее проверил заведение на наличие жучков. Очень маловероятно, что их «случайная» встреча будет зафиксирована записывающими устройствами любого рода. К тому же Кота гарантировал, что камеры безопасности в этот вечер не будут записывать, так как он испортил жесткие диски компьютера, на которых хранились данные, и перерезал каналы, связанные с мониторами.

Это было больше, чем нужно, но таково было требование Академии. Студенты Академии знали, что всегда нужно быть готовым ко всему и не позволить разоблачить себя. Безопасность чрезмерной не бывает и дает немалое преимущество в любом деле.

Мистер Блекборн присоединился к своему компаньону за столиком. Зал был переполнен, но чем больше людей, тем лучше.

— Как продвигается наше дело? — спросил мужчина, вставая и дружелюбно улыбаясь, демонстрируя свое знакомство с мистером Блекборном. Его глаза были голубыми, и слабые возрастные пятна целовали гребень его щек. Седые волосы на макушке поредели. Он протянул руку мистеру Блекборну.

— Рад тебя видеть, Оуэн.

Звук собственного имени заставил мистера Блекборна вздрогнуть. Он привык, что все его зовут не иначе как мистер Блекборн: подопечные ради воспитания чувства субординации — трудно чувствовать себя старшим в девятнадцать лет, когда члены твоей команды всего на три года моложе тебя самого. Другие коллеги по Академии называли его так же, даже Доктор Грин. Все эти формальности можно было бы не соблюдать с теми, с кем работаешь, но он предпочел формальность.

— Рад снова вас видеть, Доктор Робертс.

— Пожалуйста, зовите меня просто Фил. А то так Вы заставляете меня чувствовать себя старым, — сказал мужчина, его морщинистая усмешка еще больше выдавала его возраст. Он кивнул мистеру Блекборну и опустился на сиденье кабинки. — Мне нравится это место. Еда превосходная. Хотел бы я приходить сюда почаще.

— Вы серьезно? — удивился мистер Блекборн, садясь напротив своего спутника. — Я предпочитаю более тихие места.

— Конечно! — Фил откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди, и ухмыльнулся. — Один мой друг сказал мне, что вы заинтересованы в приобретении маленькой птички. Я думал, что вы любитель собак.