– Добрый вечер! – громко объявил лорд Макс, когда мы поравнялись с ним и его женой. – Я пригласил вас прийти сегодня сюда по случаю знаменательного события – помолвки моего единственного сына, наследника рода Говер.
Шустрые слуги сновали по залу, предлагая гостям игристое вино. Лорд Леон взял с подноса два бокала – себе и мне.
– Этот тост в честь моей невесты, леди Хейли Сизери! – Мужчина залпом выпил напиток.
– За леди Хейли Сизери! – хором повторили гости.
Я ограничилась парой глотков, мне не хотелось пьянеть в самом начале приема.
Заиграл вальс, мой жених поклонился, приглашая меня на танец. Он увлек меня на середину залы. Я ощутила, как заливаюсь румянцем – то ли от его взгляда, то ли от его близости.
– Ты прекрасно держишься, – жарко шепнул Леон, его губы почти касались моего виска.
– Благодарю, – едва вымолвила я в смущении.
Мое сердце напевало мелодию вальса, а душа радовалась празднику. Моя семья никогда не устраивала для меня праздников. Даже дни рождения, мой и Беллы, совмещали, хотя я родилась в июле, а она в декабре. И, конечно, гостей приглашали в декабре. А все тосты произносились только в честь сестры.
Голова кружилась от калейдоскопа огней, сверкания хрусталя и драгоценностей. Я на миг прикрыла глаза, а потом смотрела только на Леона, боясь, что от яркого блеска оступлюсь или, того хуже, наступлю мужчине на ногу.
Я наслаждалась каждым прикосновением жениха, терпким ароматом его парфюма. Я улавливала в нем нотки хвои и мускуса и совсем немного цитруса. Интересная смесь, непривычная для меня. Мой отец предпочитал древесный аромат.
Когда танец закончился, я не хотела в это верить. С минуту мы еще стояли в центре, ожидая, пока стихнет шквал аплодисментов и заодно успокоится мое бешено бьющееся сердце, а затем пошли к родителям Леона.
– Дорогая, ты очаровательна, – обняла меня леди Хелена.
– Обворожительная девочка, – поддержал супругу лорд Макс.
Мои щеки заалели так сильно, как никогда в жизни. Мне было приятно и радостно, и я надеялась, что никто не испортит мое торжество.
– Спасибо, – улыбнулась я. – Вы сегодня сияете.
Лорд Макс выглядел очень довольным, а пылкие взгляды, которыми он одаривал супругу, явно говорили о том, что огонь любви в его сердце не угас.
На леди Хелене было изумрудное платье, выгодно подчеркивавшее фигуру. А волшебные ямочки на ее щеках притягивали взор и вызывали ответную улыбку.
– Леон, а где твои родственники? – не найдя в толпе гостей теток Леона, спросила я.
– Отец отослал их утром, – холодно отозвался он, смотря куда-то за мою спину.
Я обернулась и мысленно застонала. Бывшая невеста в сопровождении мужа направлялась к нам.
Высокий мужчина с легкой проседью на висках неторопливо вел свою спутницу.
Ярко-красные всполохи платья леди Найдель разлетались с каждым шагом, выставляя на обозрение нежно-молочную кожу ее ножек. Пышную грудь едва прикрывала ткань, а вся шея была усыпана бриллиантами. Жгучая брюнетка с тугими локонами обольстительно улыбнулась Леону. В этот момент мне остро захотелось огреть жениха чем-нибудь тяжелым. Мало того, что он до хруста сжал мою ладонь, так еще и буквально пожирал безумными глазами чужую жену.
«И свою любовницу», – ехидно напомнил мне внутренний голос.
– Хелена, Макс, – чуть изгибая уголки губ, пробасил подошедший мужчина, в то время как его жена низко склонилась, явно с целью продемонстрировать свои прелести Леону.
Скрип собственных зубов я расслышала отчетливо.
– Хейли, позволь представить тебе близкого друга семьи, – практически вырвав мою ладонь из руки Леона и подтолкнув вперед, к супружеской паре, произнес лорд Макс. – Лорд Себастьян Арлгай и его жена, леди Найдель.
– Очень рада познакомиться с вами, – проворковала я, обращаясь исключительно к лорду. – Для меня это великая честь. – И склонилась в реверансе.
– Вы получили настоящую жемчужину, – рассматривая меня, заявил мужчина. – Как жаль, что я не смогу остаться, дела требуют моего присутствия. Мое почтение, леди. – И он поцеловал мою руку.
Затем Себастьяна куда-то увел отец Леона. Если в глубине души я надеялась, что с его уходом уйдет и его жена, то реальность оказалась совершенно иной. Леди Найдель выразила почтение леди Хелене, а затем обернулась к Леону.
К леди Хелене подошла пожилая пара, и женщине пришлось разговаривать с ними, хотя она время от времени бросала тревожные взгляды то на меня, то на сына.
– Это так несправедливо, вы устроили великолепный прием, а меня оставили в одиночестве, – мелодично пропела леди Найдель. – Но ты же не позволишь мне скучать, пока все развлекаются, и подаришь несколько танцев?