Выбрать главу

— Что? — Непроницаемая маска вдруг спала со старшего де Вириди, и он растерянно моргнул. — Нападение? В академии? Невозможно…

Ну, дело — труба. Значит, академия считается крайне надёжной, и мышь не проскользнёт. Вернее — считалась, раз на нас с Ариесом сумели напасть на её территории. Вот только кто? И зачем?

Именно поэтому я здесь — потому что в академии для нас больше небезопасно. У Ариеса есть семья, древний и могущественный клан, который защитит. А мне подобную поддержку вряд ли окажут, судя по словам мистера де Вириди.

— Но в академии всегда было безопасно! И я уверен, что это какое-то недоразумение!

Заметив моё крайне невесёлое настроение, мама Ариеса легко положила ладонь мужу на плечо и на его немой вопрос едва заметно кивнула в мою сторону.

Ариес тоже заметил, что я погрустнела, и, взяв мою ладонь, сжал её. Взглянул мне в глаза, — в этом его взгляде я прочла «Ещё есть надежда», — и умоляюще посмотрел на родных.

— Пойдёмте-ка в дом, поговорим за чашкой вкусного чая, успокоимся, — предложила миссис де Вириди.

Решение было единогласным.

Чем дальше мы продвигались в чащу леса, тем больше мне нравился этот мир. Цветы, деревья и животные были настолько разнообразными и необычными, что мне оставалось только с восхищением рассматривать их и жалеть, что не попала сюда раньше. Эта природа успокаивала меня, дарила душе покой, наполняя сердце тихой радостью. Я и не заметила, как мы дошли до города.

Он, как и вся природа вокруг, отличался от тех, которые я знала прежде. Архитектура отдалённо напомнила средневековую: дома, утопающие в яркой зелени и диковинных цветах, сложены из камней, на каждом из которых высечен красивый узор. Вот что значит жители леса! Жилища встречались разных размеров: одни можно смело назвать большими особняками, другие были маленькими домиками, уютными и милыми, а иные казались просто средними. Но дома вполне зажиточные, дворы очень ухоженные, везде чисто. Видно, что жители дружны и помогают друг другу. Такое сказочное великолепие можно поддерживать только совместными усилиями.

Мы подошли к огромному, на мой взгляд, особняку, и миссис де Вириди, сделав грациозный приглашающий жест, повела нас внутрь.

Мне он очень понравился. Цвета интерьера были нежными, что придавало обстановке воздушный, лёгкий характер. Мебель резная, изящная и наверняка очень дорогая. На широком подоконнике пестрело множество живых цветов в горшочках. Не дом, а настоящая гармония.

— Красота! — не сдержала я восхищения, и мои слова заставили хозяев дома улыбнуться.

— Проходите в гостиную, — сказала миссис де Вириди.

За нами всё это время неотступно следовали грозные телохранители. Похоже, они нас никогда не оставят. Нет, я ничего не имею против, но их взгляд уж больно пронзительный. Неуютно как-то.

Гостиная оказалась просторной и очень красивой: высокий, как и в остальных комнатах, потолок украшен росписью, а такие же высокие окна прикрыты воздушным тюлем, кажущимся призрачной дымкой. Два мягких дивана расположены друг напротив друга. В самом центре гостиной лежит множество разных подушек, — мне почему-то подумалось, что это именно Ариес попросил так сделать, — а рядом стоит маленький низенький столик.

Чета де Вириди легко опустилась на один из диванов, что был придвинут к стене, а мы с Ариесом устроились на подушках, на полу. Служанка как раз принесла на подносе чай и, уходя, окинула нас каким-то цепким взглядом.

Чашка, как и всё в этом доме, казалась неземным шедевром: украшенная разноцветным, но не безвкусным орнаментом, она была удивительно лёгкой, почти невесомой. Сделав глоток чая, я невольно зажмурилась от удовольствия. Такого я никогда не пробовала.

— Мы слушаем, — напомнил Алан де Вириди о цели нашего пребывания тут. Тянуть время не имело смысла — его и так мало.

Мы с Ариесом переглянулись, тот слабо кивнул мне, и я начала рассказ. Начала с самого начала: немного поведала о своей прежней жизни и о том, как нашла бедную птичку в сугробе; как принесла её домой и выходила; как, проснувшись ночью, провалилась в портал. Рассказала и о том, как жила несколько месяцев в академии, выдавая себя за помощницу уборщицы и незаметно пробираясь по тайным ходам к аудиториям первого курса. Ариес же рассказал о катастрофах в виде снесённой стены и пукнувшего на всю теплицу зёрнышка. На этих моментах смеялись все, а я стыдливо заливалась краской.

Наконец мистер де Вириди поднялся.

— Дорогая Лиза, — начал он издалека. — Вы очень необычная человеческая девушка, и вас мой сын признал очень хорошим другом…