Выбрать главу

– Мы находились на разрешенной территории до наступления комендантского часа. В чем ты хочешь нас обвинить? – спокойно, но уверенно сказал Арий.

Я поразилась его смелости, если вспомнить, как за нее наказывает Эрнест. Но молодой человек не собирался оправдываться. Лидеру общины было не за что нас упрекнуть: мы не нарушили ни одного и без того несправедливого правила острова.

– В это время года море неспокойно, вы могли пострадать, – решил сменить гнев на милость Эрнест. И в его глазах, будто и правда, промелькнула забота.

– Это я попросила Ария прогуляться по берегу, – вмешалась я в разговор, – простите, не знала, что это опасно.

Теперь пришла моя очередь подставлять спину под удар. Но, надеюсь, Эрнест не применит ко мне те же жестокие меры, как к своему сыну. Хотя даже при таком условии я бы взяла вину на себя и не позволила однокласснику отдуваться одному.

Мужчина поднялся и немного прошелся по кабинету. Черный смокинг смотрелся на нем также эффектно, как и на Арие. Видимо, у них это семейное. Потоптав черный ковер с минуту, Эрнест остановился у стола и оперся на него рукой.

– Продлеваю ваше наказание еще на два месяца, – озвучил он приговор, – чтобы впредь были более благоразумными.

Арий дернулся, готовый и дальше бороться за справедливость, но я успела накрыть его руку своей ладонью, чтобы успокоить. Молодой человек метнул на меня непонимающий взгляд и получил в ответ немую просьбу не перечить отцу. Мы итак давно вышли из круга его доверия, а превращение в бунтарей не сулило ничего хорошего. Кажется, одноклассник сумел прочитать все это по глазам и легонько сжал мои пальцы, показывая, что понял.

На утреннюю зарядку мы пошли вместе с Мартином, но мне удалось от него улизнуть. Нужно было проверить, уплыло судно или нет. Я быстро добежала до берега и спряталась за деревьями в достаточно укромном месте. Лодка стояла там же с опущенным помостом, по которому люди теперь уже поднимались, а не спускались. Сначала во мне не было уверенности, что это вчерашние визитеры, но потом в толпе я заметила парочку с длинными косами. Их сложно с кем-то перепутать. Только вот сегодня они выглядели совершенно здоровыми и бодро взбирались на палубу. Остальные тоже больше не казались немощными: никто не ехал на инвалидных креслах и не использовал костыли. Все были полны жизни. Как такое возможно?

Наверное, Эрнест и его приспешники не хотели, чтобы им задавали подобные вопросы, поэтому принимали и провожали гостей в безлюдное время: поздним вечером, когда жители расходились по домам, и утром, когда все занимались зарядкой на центральной площади. Кто же эти счастливчики, которых излечили от недугов? За такой подарок точно не ограничишься простым «спасибо».

Нагнать дядю не удалось, но до начала зарядки, к счастью, успела. Никто не должен был заменить моей вылазки. Уже выполняя упражнения, я поймала на себе взгляд Мартина, полный неодобрения и беспокойства.

Вчера нам так и не удалось добраться до больничного корпуса, поэтому мы решили закончить начатое сегодня. Арий заявил, что лучше поговорит с Сюзанной один. Якобы я человек на острове новый, она может меня испугаться. Доказать, что это полный бред, не удалось, и пришлось остаться за кулисами.

Я сидела в зале и делала вид, что читаю книгу на древнегреческом языке. Хорошо, окружающие не знали, что мой уровень знаний в этой области равняется нулю. Их неосведомленность позволила делать вид, что мне понятно каждое слово. Иногда я даже посмеивалась, будто встречала в тексте хорошую шутку. Вообще из меня вышел отвратительный волонтер: я не развлекала пациентов играми, а разговаривала с ними, только если мне нравилась тема. Притворяться дружелюбной – не мой конек.

– Читаешь Еврипида? – послышался слащаво-приветливый голосок Дельфины, – Я тоже люблю его трагедии.

Вот болтать с девушкой своего возлюбленного – последнее, что бы мне хотелось сейчас делать. Я выдавила что-то наподобие улыбки, чтобы не казаться уже совсем невоспитанной, и уставилась в книгу, намекая, что продолжать разговор не желаю. Однако Дельфина сделала вид, что не поняла моего недружеского посыла. Либо она была слишком глупой, либо слишком умной.

– Арий тоже здесь? – спросила девушка.

– Да, у Сюзанны, – коротко ответила я.

– В последнее время он стал скрытным, – печальным тоном произнесла Дельфина, – и очень отдалился.

Девушка замолчала, будто ждала от меня каких-то слов, толи согласия, толи отрицания. Я же продолжала смотреть в книгу, не зная, что ответить. Да, Арий узнал то, о чем не следовало распространяться, и, наверное, действительно, выглядел отстраненным. В моей голове тоже постоянно происходил анализ фактов, которые нам открылись, не думать о них было невозможно.