В ответ я лишь кивнула. А он... Он заржал.
- Конечно, технический прогресс в мирах Эрады очень на низком уровне, но его с лихвой компенсирует магия, - отсмеявшись, начал рассказывать Дайр, и, кажется, ему даже нравился этот процесс, судя по отголоскам его эмоций. Удовольствие и небольшая щепотка гордыни с высокомерием... Забавно, даже стало, потому что он считает, что умнее всех. Вот оно дурное воспитание аристократов. - Да, магов не так уж и много, но их число на сегодняшний день увеличилось в два раза, чем, например, взять три-четыре года назад. Тем более у нас есть сильные артефакторы и их изделия: различные амулеты и артефакты. Мы им тоже многим обязаны.
- Ну, а на какой магии все это держится? - вновь спросила я, пользуясь тем, что он милостиво отвечает на вопросы.
- Трубы, бытовая магия и магия воды.
Ого, есть даже бытовая магия. Что же это за магия такая?
- А...
- Так все хватит вопросов! - он резко перебил меня. - Если ты все посмотрела, то будь так любезна прекратить расспросы, и пошли уже. Нам еще учебники и мантии нужно взять, а то все приличное разберут!
И он опять разозлился. Да почему? Что я опять не так сделала?!
Но пришлось покорно плестись за ним, размышляя о том, где же я успела накосячить.
Оказавшись в библиотеке, я подивилась тому, сколько же людей здесь было. Э-э-э... вернее, людей и нелюдей. Все они толпились у стойки библиотекаря, а тот что-то невразумительно мычал.
В помещении было столько шуму, что невольно поморщилась от этого. Но когда толпа заприметила Дайра, все замолчали, словно разучились говорить.
- Хэй, Блэд! - к нам подошел какой-то парень и дружелюбно закинул ему руку на плечо. Они определенно были знакомы, что не удивительно, ведь мой напарник уже успел закончить один факультет и решил пойти на второй. Это словно два высших решил получить. Поэтому и неудивительно, что местные обитатели академии знают Дайра и чуть ли в ноги ему не кидаются, когда видят его (это в основном про девушек). - Я был честно удивленно, что ТЫ пойдешь еще и на второй факультет. А уж на какой попал то!
Дайр сдержанно улыбался, но... он был зол. Ему было неприятно, что этот парень вообще подошел к нам и начал себя так вольно вести.
Я протянула руку к рукаву рубашки Дайра и слегка дернула его. Он вздрогнул и удивленно посмотрел на меня, но “приятель” Дайра последовал его примеру и посмотрел на меня:
- О-о, а кто эта малышка? - улыбнулся парень клыкастой плотоядной улыбкой. Нелюдь...
От такого вопроса меня передернула, вернее от формулировки.
- Никто! - зло прошипела я. А Дайр тихо засмеялся.
- Хорошо, юная мисс Никто. А как это вы еще живы остались, находясь рядом с самим Дареллайном Блэдом? Будучи такой серой мышкой, да еще и... человечкой?
- Так, Хантр, пошел прочь. Там где я ее... нашел таких уже подавно нет, а жива еще, потому что никто не рискнет перейти мне дорогу.
- Даже так... - насмешливо протянул странный и неприятный юноша, сдувая косую темную челку с лица. - Но не могу сказать, что Орионс не посмеет...
Рык, которым прервал Дайр этого парня, заставил вздрогнуть не только меня, но и всех присутствующих, которые жадно слушали этот разговор. Я посмотрела на парня, который в мгновение ока побелел, а затем и вовсе смылся, словно его здесь и не было. Но на душе стало гадко при упоминании Орионса, напугал он меня изрядно. Хотя может Дайру...
Что?! Стоп, какой, к черту, Дайр?! Сама вляпалась в историю с Орионсом, сама и разберусь!
Дайр несколько недоуменно разглядывал мое лицо и ухмыльнулся так гаденько, что аж по морде его волчьей захотелось чем-то тяжеленьким треснуть! А потом, наплевав на мое существование, пошел к стойке. Люди сначала удивленно расступались, ну а затем безжалостно столпились вокруг него, толкая друг друга и оттесняя меня к двери.
- Ну и ладно не больно-то и хотелось! - обиженно пробормотала я.
А потом мне в голову ударила шальная мысль: раз я в библиотеке, то стоит пойти и поискать какую-либо информацию о тех злополучных черных лисицах, которые меня преследуют уже и во сне. Времени у меня было достаточно, чтобы поискать хоть какую-то литературу, поэтому прошмыгнула прямиком к стеллажам с книгами и ахнула. Их, в смысле книг, было та много, и, Боже, похоже, это мой рай!
Я начала неспешно двигаться около стеллажей, уже четко осознав, что без библиотекаря мне здесь ничего не найти, поэтому просто шла, чуть касаясь и разглядывая старые книжные переплеты. Да, я книжный червь, подвид домашний; и, моему огромному счастью, я рада, что таковым являюсь!
Но бесцельно ходила я не долго. За очередным поворотом книжного стеллажа меня быстро сцапал за руку Дайр и также стремительно ввел из библиотеки, не обращая внимание на мое вялое сопротивление, как мамы выводят из супермаркетов своих детей, упирающихся и просящих купить им ту или иную игрушку.