Выбрать главу

Выбравшись из машины, я уже прицелилась ударить "мальчика" по пятой точке, как властный голос охотниковеда пригвоздил меня к месту.

- Никому не двигаться, - велел Чесворд, сверкая неожиданно посиневшими глазами. Альфа шумно вдохнул воздух, а затем приказал, - Амалия, Итан, в машину, живо.

- Зачем? - не поняла я, рассматривая напрягшегося профессора. И тут сильная рука почти затолкнула меня на заднее сидение автомобиля, - что случилось?

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- А ты не поняла? - Волтер рассматривал деревню сквозь запотевшее окно, - он почувствовал охотников.

И в подтверждение его слов из за домов посыпался град стрел. А следом выскочили охотники. Преподаватели разом обернулись, но серебро нещадно ранило волков.

- Нам нужно им помочь, - воскликнула я, порываясь выйти из машины.

- Нет! - Итан, не желая рисковать мной, схватил рукав моей куртки, - так мы им не поможем. Только сами подставимся.

- Но нельзя же просто сидеть и смотреть, - я кусала губы, видя страдания волков.

- Нужно найти другой способ, - наморщил лоб Волтер.

Точно. Можно и по-другому. Идея резко ворвалась в мою голову, и я запрыгнула на водительское сидение.

- Ты чего делаешь? - несказанно удивился парень.

- Охотники - люди, а что случаете с людьми, когда они под машину попадают? - сказала я, пристёгиваясь.

- Думаю, ничего хорошего, - говорил Итан, всё ещё не сводя с меня ошарашенного взгляда, - ты хочешь их передавить?

- Верно, - кивнула я, вставляя ключи в зажигание.

- А ты умеешь водить машину?

- У моего отца автомастерская, - усмехнулась, - он в десять лет усадил меня за руль. Пристегнись, Итан. Сейчас устроим ралли.

И я надавила на газ.

Машина с рёвом дёрнулась с места и наехала на ошалевшую охотницу, целившуюся в лобовое стекло. Только стрелы не пули, так просто стекло не разобьют.

Я давила всех подряд. Волкам также доставалась. Однако рана от машины пустяк по сравнению с серебром. Охотники, а было их около десяти человек, бросались в рассыпную, видя мчащийся на них транспорт.

- Итан, тебе придётся открыть дверцу и на ходу подобрать преподов, - приказывала я, крутя руль.

- И как я это сделаю? - развёл он руками, - они же в обличие.

- Тогда будем останавливаться у каждого и говорить, чтобы приняли человеческий облик.

Сказать не сделать. Пока охотники держались вдалеке, мы тормозили у обездвиженных оборотней, и те с трудом понимали, чего от них хотят. К счастью, из ниоткуда возник Чесворд. Голый, но не раненный. Он и помог Итану запихнуть остальных внутрь.

- Теперь поехали отсюда, Амалия, - велел профессор, - пока бензин не кончился.

- Конечно, - согласилась я, - только сделаю подарочек напоследок для них. Где находится мутант?

Чуть замявшись, охотникоовед всё-таки указал на небольшой домик у обрывы. И я на полной скорости влетела туда, ломая стену и освобождая монстра. Пусть теперь охотники сами побегают. Это даст нам форы.

Чуть ли не со скоростью звука мы домчались до ближайшего поста легионеров, где Чесворд сообщил о нападении охотников. Всех раненных отправили в больницу, а нас троих посадили на поезд до Академии.

Профессор связался с ректором, чтобы сообщить о случившемся и замолчал на полуслове, резко побледнев. Спустя минуту он положил телефон и мутным взглядом уставился на собственные колени. Мы с Итаном переглядывались, не зная, что произошло, но чувствуя, что что-то весьма страшное.

- Это катастрофа, - наконец изрёк Чесворд, закрывая лицо ладонями, - они везде устроили засаду.

- Кто? - спросила я, - охотники?

Он молча мотнул головой.

- Что значит везде? - не унималась я, не до конца осознавая степень происшедшего.

- Везде, куда были отправлены группы для прохождения Игры. Это ловушка. Предатель выведал секретную информацию о месте прохождения второго тура, и охотники уже поджидали их.

Я закрыла рот ладонью.

- Много пострадавших? - спросил Волтер севшим голосом.