Среди ученых до сих пор не утихают споры о том, был ли Абу-л Фазл идейным вдохновителем проводимых Акбаром реформ или лишь их искренним и ревностным сторонником. Несомненно, что приступая к работе над «Акбар-наме», он ставил своей целью обосновать через описание жизни Акбара неизбежность всех происходящих перемен как волю Господа, пославшего исстрадавшимся людям праведного царя в лице Акбара. Это оказалось нелегкой задачей, ведь труд Абу-л Фазла изначально был адресован не узкому кругу образованных мусульман, а представителям всех слоев многонациональной и многоконфессиональной Индии. Если отбросить предвзятый взгляд на автора «Акбар-наме» как на придворного панегириста, становится очевидным, что он стремился, в рамках стереотипов мышления своего времени, доказать, что именно Господь, единый для всех людей независимо от того, как они его именуют, возложил на Акбара бремя восстановления в мире попранной ранее справедливости.
Мог ли в таком случае Абу-л Фазл обойтись без длинного перечня предков Акбара и рассказа о жизни его отца, падишаха Хумаюна? Нет. Ведь эти кажущиеся излишними подробности — дань древней традиции, когда
4 Abu-l-Fazl Allami. Ain-i Akbari. Vol. III. Trans. by H.S. Jarrett. Calcutta, 1894. P. 263-266.
родословие призвано подтвердить законность (и закономерность) рождения конкретного исполнителя Божьего предначертания. Она отражена и в памятниках персидской литературы, таких как «Карнамак-наме» и «Шахнаме», и в жизнеописании пророка Мухаммада, написанном Ибн Хишамом — «ас-Сира ан-набавийа». Рассказ о предках занимает значительное место и в индийских эпо-сах «Махабхарата» и «Рамаяна», и в «Рагхуванше» (Род Рагху) Калидасы. Происхождение от достойных предков, из достойного рода, еще до недавнего времени во многом определяло на Востоке положение человека в обществе, доступный ему круг занятий, общения. «Он из хорошего рода» — эти слова часто были достаточной рекомендацией. И потому Абу-л Фазл уделяет столько места рассказу о почтенности рода, к которому принадлежит Акбар. Но внимательный читатель заметит, что и новозаветное «Евангелие от Матфея» начинается с родословия Иисуса Христа (1:1-17), а в «Евангелии от Луки» родословие Иисуса от Адама помещено сразу после рассказа о его крещении (3:23-38).
Итак, рассказ Абу-л Фазла о предках Акбара начинается от Адама как первого человека на земле (Акбар-наме. Кн. 1, гл. 8-9). Но прекрасно зная не только мусульманскую традицию, также выводящую родословие пророка Мухаммада от Адама, но и христианскую, Абу-л Фазл сознательно делает упор на линию, не идущую от старшего сына Ноя (коранич. Нух) — Сима (коранич. Сам, Шам), к которому возводили родословные как Иисуса, так и Мухаммада5, двух особо почитаемых пророков. В основу линии Акбара положена тюркско-персидская традиция, исходящая от другого сына Ноя — Иафета (коранич. Яфис). Родословие, идущее от сына Яфиса — Турка (эпонима всех тюркоязычных народов), позволяло, с одной стороны, избежать обвинения оппонентов в прямом уподоблении Акбара Иисусу и пророку Мухаммаду, с другой стороны, придавало большую правдоподобность рассказу о предках, а с третьей, делало естественным включение рассказа об Алангоа и передачу через нее божественной благодати, воплощенной в солнечном (божественном) свете, к ее потомкам. Выстраивая генеалогию Акбара, Абу-л Фазл стремился избежать явного параллелизма с христианством и исламом, подчеркивая самостоятельность линии Акбара, но сохраняя узнаваемость общих корней от Адама до Ноя. Одновременно выделяется следование сложившейся исторической традиции вести родословную Тимуридов параллельно с родословной Чингизидов — от двух сыновей Тумана-хана (совр. чтение — Тумбинай-сечен) Кабула и Качули. От Кабула (Кабала, Хабула) в «Сборнике летописей» Рашид ад-дина идет родословная Чингиз-хана6. А через Качули (Каджули) в «Автобиографии Тимура» («Ту-зюк-и Тимур») выстраивается родословная Тимура, а значит, и его потомков7.
5 Ибн Хишам. Жизнеописание пророка Мухаммада. Пер. с араб. Н.А. Гайнулина. М.: Умма, 2002. С. 10.
6 Рашид-ад-дин. Сборник летописей. Т. I. Кн. 2. М.—Л.: Изд-во АН СССР, 1952. С. 29, 31.