Выбрать главу

В «Икбал-наме» — Кара.

«Врата небес»; согласно легенде здесь было сожжено тело Рамы. [Сварг-двар — небольшой город к югу от Айодхии. Почитается индусами как место кремации Рамы.]

Сир-и-хар. Это выражение имеет несколько значений, одно из них — «пугало», однако здесь оно означает захватчика или того, кто постоянно и без причины мутит воду. Люди так привыкли слышать, что Али Кули и его брат бунтуют, а затем вновь изъявляют покорность, что на этот раз не поверили, будто те действительно мертвы. Фраза сир-и-хар пайда шуд, буквально «появилась голова осла», применяется в отношении любой никчемной вещи, возвращающейся в руки владельца, или же ложных известий.

Из «Икбал-наме» мы узнаём, что он взял их с собой и в первый раз, а время переговоров использовал для того, чтобы препроводить их в безопасное место.

[Горакпур — центр одноименного дистрикта в штате Уттар Прадеш. На севере дистрикта проходит граница между Индией и Непалом.]

К ГЛАВЕ 63

[Имеются в виду Шах Мирза и Улуг Мирза, внуки Султан Ваис мирзы.]

[Бари — город в дистрикте Дхолпур, штат Раджастхан, Индия.]

[Речь идет о Сакат Сингхе (Сакта, Шакти), сыне Удай Сингха II, махараны Мева-ра (1522-1572 гг.). Из-за соперничества со старшим братом Пратапом был изгнан отцом и присоединился к армии Акбара. После того как оставил Двор Акбара, Сакат Сингх участвовал в сражениях на стороне брата. Впоследствии вновь присоединился к Акбару. Его владением стали Савар и крепость Бхайнсроргарх. От него берет начало род Сактават раджпутского клана Сисодия.]

[Удай Сингх II, махарана Мевара, правил с 1547 по 1572 гг. До 1567 г. отказывался признать власть Акбара. Побежденный Удай Сингх с семьей удалился в город Гогунда, вблизи которого основал город Удайпур.]

[Хиндвара — селение в дистрикте Саваи Мадхопур, штат Раджастхан, Индия.] [Гагрун — крепость, расположенная в 6 км к северу от г. Джхалавар, дистрикт Кота, штат Раджастхан, Индия.]

Возможно, имеется в виду, что близилось утро, и это подтверждается началом оды.

Вероятно, речь идет о Файзи, который первым почувствовал боль, но, возможно, имеются в виду другие члены семьи. Файзи тогда исполнилось 20 лет, а Абу-л Фазлу — 16. Ода не могла быть написана или даже закончена в течение нескольких лет, так как в ней говорится о рождении сыновей Акбара, из которых Даниял родился только в 979 г.х. Проблемы Файзи и его семьи не закончились с представлением Акбару. Через 2-3 года после этого, то есть в 979 г.х. (1570-1571 гг.), имели место гонения, о которых Абу-л Фазл подробно рассказывает в своей автобиографии в «Аин-и-Акбари». См.: Аин-и-Акбари, III, пер. Г. Джарретта.

К ГЛАВЕ 64

Возможно, имеется в виду, что Сулейман мог летать по воздуху на ковре. Или, вероятно, Сулейманом звали гонца. Так считает редактор издания Лакхнау. Также упоминается, что Ходжа Сулейман (Акбар-наме, III. 460) был послан с миссией к Шахбаз-хану. [Сулейман (библ. Соломон) неоднократно упоминается в Коране (сура «Пророки», 21:81-82; сура «Саба», 34:12/11-13/12; сура «Сад», 38:31/30-39/38; сура «Муравьи», 27:15-45 и др.). Народное творчество наделило Сулеймана многими чудесными способностями и приписало ему обладание волшебными предметами — печатью, летающим ковром (или троном) и др.] Буквально фазаном.

Очевидно, речь идет о том, что заглавие или адрес располагались в верхней части письма, и отсюда намек на разум, который находится в голове. Также может быть, что курьер вез документ на голове. [Иногда курьеры вставляли послания за отворот головного убора.]

Курьеры носили колокольчики на своей чалме, на шее или посохе.

[Тарси (перс.) — дрожащий, трепещущий. Накус (перс.) — колокол, било. Буквальное значение: «как трепещет душа христианина при звуках церковного колокола».]

Вероятно, он хочет сказать, что поцеловал его ноги так сильно, что тот охромел. Так понимает этот отрывок редактор издания Лакхнау. [Видимо, Файзи всё-таки имел в виду, что гонец охромел после долгого пути без отдыха.]

Заук. Суфийское слово. Джазаб. [Заук — букв. «вкушение», в суфизме — мистический опыт распознавания истинного и ложного при помощи Божественной милости, сопровождаемый чувством непередаваемой радости. Джазаб (джазб, джазба) — букв. «экстаз», в суфизме — духовное состояние, при котором человек теряет собственную волю и, войдя в состояние экстаза, ощущает единение с Богом.]