Выбрать главу

17 Г '■ ____l,' *

почтение. Поскольку верность обещаниям есть первое из деяний [правителя] государства общего блага, он простил их прегрешения и поднял с земли бесчестья. По знаку Его Величества они обрели место в обществе (охотников).

Ревностные слуги владычества просветления выполнили его приказ, когда птица желания угодила в сеть, а уста, красноречивые в молчании, обрели радость спасения5. Сей искатель истины (Акбар) утвердил стопу исканий в тех просторах пустоши и оставил внутренние раздоры в том отрадном месте, где пала дичь. Он осветил великолепием единства чистые места и отрадные просторы храма своей мольбы. Поскольку достижение следует за поиском, возгорелась лампада прозорливости. Величественная радость овладела его телесной формой. Притягательность (джазаба6) познания 242 Господа явила свой луч. Невозможно объять её немощным разумом обыкновенных людей. Не каждый просветлённый мудрец в силах достичь её постижения. [Лишь] немногие дальновидные из просвет -лённого пристанища духовного знания в силах уразуметь некоторую её толику с помощью вдохновенной проницательности (шахуди). Пока добрые участники пира величия (соратники Акбара) не испили очищенного вина, было им ведомо о религиозном опыте? И кто из винопийц таверны Единства, не вкусивший того вдохновляющего вина, имеет столь проницательный взор, что был бы в силах найти кувшин, вызвавший такое опьянение? Некоторые мужи проницательного ума, допущенные к аудиенции, верили, что украсители двора творения уделили особое внимание мироозаряющей красоте его разума. Состоялась чудесная беседа с посвящённым в тайны сердцем того священного храма [Акбара].

[Другие мужи] с чистым взором из святого собрания решили, что на тех отрадных лугах он повстречал одного из благочестивых отшельников и обрёл желаемое. Кто-то предположил, что [Шахиншах] узрел одного из святых духом, в то время как иные были уверены, что речь молчащих в глуши доставила ему весть. Иные думали, что звери лесные безмолвной речью поделились с ним Божественными тайнами. Немало времени уже купался он в Божественных лучах, когда явились счастливые слуги и, сообразуясь со своими возмож-

ностями, унесли остатки пиршества. Когда управители тайных покоев Божественной воли ради [задач] мироуправления опустили [на землю] его, достигшего желаемого в духовном царстве, [падишах] из признательности за это неописуемое благо освободил много тысяч животных. Неутомимые служители приняли все меры, чтобы не пострадало и пёрышко зяблика, а птицы и звери разбежались кто куда пожелает. Караваны живых существ обрели новое существование. Бессловесные [твари] этого мира поспешили к розарию радости. Поскольку его чистое сердце свободно от чувственных удовольствий, и он неуклонно стремится к аскетизму, мысль об этом переполнила его душу, а стремление к единству охватило его. [Его Величество] едва не оставил сию обитель борений и полностью освободил рубаху своего таланта от земного великолепия. Однако повинуясь указам мудрости, он — Шахиншах — отказался от сего желания, хотя и следовал некоторое время практике (аскетов). Укоротил свои длинные, прекрасные и чарующие волосы, и многие приверженцы ордена7 добровольно поступили так же. Это было тем удивительнее, что за некоторое время перед тем [Акбар] произнёс, что в начале своего царствования из любви к уроженцам Индии и ]всмчр<^к^ обычаю предков ухаживал за волосами на голове, и — памятуя о могуществе Господнем — будет удивительно, если он изменит своё мнение и приучит некоторых обитателей этой страны к «нашему обычаю». В тот же день пересёк Бихат, и добрался до лагеря, и оставил мысль следовать дальше. В это время на берег реки из Аджмира прибыли раджа Бхагвап Дас8 и куар Маи Сингх и выразили своё почтение.

243

[Волнующим] происшествием стало прибытие в лагерь Его Величества Мириам-макани. Когда лагерь стоял на берегу Бихата, Шахиншаху доложили, что её носилки близко, и она жаждет с ним увидеться. Он очень обрадовался и приготовился почтить её. Было приказано, чтобы вначале навстречу ей выступил принц Султан Салим в сопровождении многих чиновников. Вслед за тем верхом на коне отправился и сам Его Величество и изъявил почтение воплощению Господа (матери), что стало актом поклонения истинному Творцу. Действуя согласно этикету, [Акбар] в то же время углублял собственное познание Господа.