Цьвах - цвях Цьвйнтар - кладовище
Ч
Чериво - живіт
Чйлядь - члени сім’ї, члени громади Чимерка - вовняна домоткана куртка
Чир - страва з борошна Чириватий - товстий Читвйрь - четвер Чоло - лоб Чорнобйла - полин Чуджйй - чужий Чудуватися - дивуватися Чути - відчувати запах Чькода - шкода
Шандар - жандарм Швагро - чоловік сестри Шіфа - корабель, яким їдуть до Америки
Шлапакатий - чоловік з пласкими ступнями
Шмарувати - мастити Шмаття - одяг Шнурівка - шнурок Шпарок - щілина Шпйхлір - приміщення, де зберігали зерно [нім.)
Шпортатися - копирсатися Штйри - чотири Штурґати - штовхати
Щипок - вівсяний корж Щйстя - щастя
Югас - пастух, який випасає овець на полонині (рум.)
Юря - свято Святого Юрія Юш - вже
Яблінка - яблуня Ялівка - телиця Йлова - неплідна Яр - весна Ярка - молода вівця Ярувёти - сіяти навесні Япко - яблуко Яфори - чорниці
Адём
Васйль
Волёкса - Олекса Гриць - Григорій Гнат
Йван - Іван Йилько - Ілько Йосафат
Йосиф, Юзко, Юзик - Йосип
Владомйр. Владзьо - Володимир
Ливко - Левко
Луцьо - Лука
Міхайло - Михайло
Митро, Митер - Дмитро
Николай - Микола
Оніфрьо, Ніфрьо - Онуфрій
Питро - Петро
Сёмко. Симйон - Семен
Сташко - Євстахій
Стифан, Щифан - Стефан
Юрко, Юра - Юрій
Анця, Г^ня, Гануня - Анна
Вуліяна - Уляна Волёна - Олена Ґеня - Євгенія Гёлька - Галина Дарка, Дорка - Дарія Зёня - Зенона Зоня - Софія Йилюся - Юлія Кася, Каська - Катерина Марися - Марія Мотрона
Натёлька - Наталя (Скородний)
Настася. Настуня - Анастасія
Павліна - Павлина
Пазя - Палагея
Параска
Рузя - Розалія
Стёфа, Стёфка - Стефанія
Федуня - Федора
Фєня, Феня - Оаіна
Христина
Юстйна
Документи
Договір між СРСР і Польською Республікою про обмін ділянками державних територій від 15 лютого 1951 р.
Договор между Союзом Советских Социалистических Республик и Польской Республикой от 15 февраля 1951 г. об обмене участками государственных территорий.
Президиум Верховного Совета Союза Советских Социалистических Республик и Президент Польской Республики в частичное изменение и дополнение Договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Польской Республикой о советско-польской государственной границе от 16 августа 194 5 года решили заключить настоящий Договор* и назначили в качестве своих Уполномоченных, которые после обмена своими ПОЛНОМОЧИЯМИ, найденными в должной форме и в полном порядке, согласились о нижеследующем:
Статья 1
Союз Советских Социалистических Республик уступает в порядке взаимного обмена Польской Республике участок государственной территории в Дрогобычской области общим размером 480 квадратных километров, с включением этого участка в состав государственной территории Польской Республики и с соответственным изменением существующей границы (согласно) карте масштаба 1:50000.
Статья 2
В свою очередь Польская Республика уступает в порядке взаимного обмена Союзу Советских Социалистических Республик участок государственной территории в Люблинском воеводстве общим размером 4 80 кзадратных километров, со включением этого участка в состав государственной территории Союза Советских Социалистических Республик и с соответственным изменением существующей границы между Союзом ССР и Польшей, согласно прилагаемому описанию границы и карте масштаба 1:500 000. Статья 3
Для проведения на местности линии границы между Союзом Советских Социалистических Республик и Польской Республикой, согласно статьям 1 и 2 настоящего Договора, и для составления соответствующих актов Стороны образуют на паритетных началах Смешанную Советско-Польскую комиссию по демаркации границы.
Комиссия должна начать свою работу не>позже двух недель и закончить ее не позже 2-3 месяцев со дня обмена ратификационными грамотами.
Расходы по содержанию Советско-Польской Комиссии по демаркации границы будут нести Договаривающиеся стороны поровну. Статья 4
Связанные с обменом участков имущественные вопросы регулируются протоколом, приложенным к настоящему Договору и вступающим в силу одновременно с Договором, неотъемлемой частью которого Протокол является.
Статья 5
Настоящий Договор подлежит ратификации в возможно короткий срок и вступит в силу со дня обмена ратификационными грамотами.
Обмен ратификационными грамотами будет произведен в Варшаве . Составлен в Москве 15 февраля 1951 года в двух экземплярах, каждый на русском и польском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.