Выбрать главу

Цьвах - цвях Цьвйнтар - кладовище

Ч

Чериво - живіт

Чйлядь - члени сім’ї, члени громади Чимерка - вовняна домоткана куртка

Чир - страва з борошна Чириватий - товстий Читвйрь - четвер Чоло - лоб Чорнобйла - полин Чуджйй - чужий Чудуватися - дивуватися Чути - відчувати запах Чькода - шкода

Ш

Шандар - жандарм Швагро - чоловік сестри Шіфа - корабель, яким їдуть до Америки

Шлапакатий - чоловік з пласкими ступнями

Шмарувати - мастити Шмаття - одяг Шнурівка - шнурок Шпарок - щілина Шпйхлір - приміщення, де зберігали зерно [нім.)

Шпортатися - копирсатися Штйри - чотири Штурґати - штовхати

Щипок - вівсяний корж Щйстя - щастя

Югас - пастух, який випасає овець на полонині (рум.)

Юря - свято Святого Юрія Юш - вже

Я

Яблінка - яблуня Ялівка - телиця Йлова - неплідна Яр - весна Ярка - молода вівця Ярувёти - сіяти навесні Япко - яблуко Яфори - чорниці

Словник поширених імен

Адём

Васйль

Волёкса - Олекса Гриць - Григорій Гнат

Йван - Іван Йилько - Ілько Йосафат

Йосиф, Юзко, Юзик - Йосип

Владомйр. Владзьо - Володимир

Ливко - Левко

Луцьо - Лука

Міхайло - Михайло

Митро, Митер - Дмитро

Николай - Микола

Оніфрьо, Ніфрьо - Онуфрій

Питро - Петро

Сёмко. Симйон - Семен

Сташко - Євстахій

Стифан, Щифан - Стефан

Юрко, Юра - Юрій

Анця, Г^ня, Гануня - Анна

Вуліяна - Уляна Волёна - Олена Ґеня - Євгенія Гёлька - Галина Дарка, Дорка - Дарія Зёня - Зенона Зоня - Софія Йилюся - Юлія Кася, Каська - Катерина Марися - Марія Мотрона

Натёлька - Наталя (Скородний)

Настася. Настуня - Анастасія

Павліна - Павлина

Пазя - Палагея

Параска

Рузя - Розалія

Стёфа, Стёфка - Стефанія

Федуня - Федора

Фєня, Феня - Оаіна

Христина

Юстйна

Документи

Договір між СРСР і Польською Республікою про обмін ділянками державних територій від 15 лютого 1951 р.

Договор между Союзом Советских Социалистических Республик и Польской Республикой от 15 февраля 1951 г. об обмене участками государственных территорий.

Президиум Верховного Совета Союза Советских Социалистических Республик и Президент Польской Республики в частичное изменение и дополнение Договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Польской Республикой о советско-польской государственной границе от 16 августа 194 5 года решили заключить настоящий Договор* и назначили в качестве своих Уполномоченных, которые после обмена своими ПОЛНОМОЧИЯМИ, найденными в должной форме и в полном порядке, согласились о нижеследующем:

Статья 1

Союз Советских Социалистических Республик уступает в порядке взаимного обмена Польской Республике участок государственной территории в Дрогобычской области общим размером 480 квадратных километров, с включением этого участка в состав государственной территории Польской Республики и с соответственным изменением существующей границы (согласно) карте масштаба 1:50000.

Статья 2

В свою очередь Польская Республика уступает в порядке взаимного обмена Союзу Советских Социалистических Республик участок государственной территории в Люблинском воеводстве общим размером 4 80 кзадратных километров, со включением этого участка в состав государственной территории Союза Советских Социалистических Республик и с соответственным изменением существующей границы между Союзом ССР и Польшей, согласно прилагаемому описанию границы и карте масштаба 1:500 000. Статья 3

Для проведения на местности линии границы между Союзом Советских Социалистических Республик и Польской Республикой, согласно статьям 1 и 2 настоящего Договора, и для составления соответствующих актов Стороны образуют на паритетных началах Смешанную Советско-Польскую комиссию по демаркации границы.

Комиссия должна начать свою работу не>позже двух недель и закончить ее не позже 2-3 месяцев со дня обмена ратификационными грамотами.

Расходы по содержанию Советско-Польской Комиссии по демаркации границы будут нести Договаривающиеся стороны поровну. Статья 4

Связанные с обменом участков имущественные вопросы регулируются протоколом, приложенным к настоящему Договору и вступающим в силу одновременно с Договором, неотъемлемой частью которого Протокол является.

Статья 5

Настоящий Договор подлежит ратификации в возможно короткий срок и вступит в силу со дня обмена ратификационными грамотами.

Обмен ратификационными грамотами будет произведен в Варшаве . Составлен в Москве 15 февраля 1951 года в двух экземплярах, каждый на русском и польском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.