— У нас одна дорога, — продолжил майор, — в подземелье, где живет таинственная форма жизни. Мы или погибнем, или победим. Если меня убьют, командиром группы станет Джек Марлоу.
Все кивнули в знак своего согласия.
Титлауак вежливо ждал когда гости решат свои проблемы. И поняв, что они закончили, выступил вперед.
— Братья мои. Я верю, что вы не желать зла для мой народ. Вы не демоны как говорит верховный жрец. Вы те, кто может помочь избавиться от милинги для этой планеты. Я принес вам подарки, — вождь вытащил из большого мешка два окриолловых скафандра.
— Скафандры? — Шрат не поверила своим глазам. — Те самые?
— Они могут вам помочь. Вы идете в трудное путешествие. Ещё никто не возвращался оттуда. Но вы, — вождь сделал паузу, — вы вернетесь. Мой человек станет для вас проводник. До черты. А там пойдете сами, и да хранит вас Табура!
— Посмотрим, — майор пожал руку вождю и кивнул проводнику.
Группа пошла вперед…
ГЛАВА 8. ГДЕ "ГРЕМИТ ДЫМ"
Проводник вывел группу сквозь бесконечную и запутанною вереницу тоннелей и ходов к каменному идолу, загораживающему вход в темное пространство огромного тоннеля, названного туземцем "воротами в царство демонов".
— Дальше я не пойду. Мой народ нельзя идти в "царство демонов". Ваш путь лежит туда. Там нет света, и потому зажгите факелы. Вождь вам их приготовил. Они в моем мешке.
— Хорошо. Спасибо тебе. Возвратись к вождю и скажи, что, я доволен тем, как ты выполнил поручение.
— Прощай, брат. Титлауак предсказал тебе победу. Верь ему. Он всегда знает, что будет, — туземец приложил ладони ко лбу в знак прощания и пошел обратно.
— Пусть женщины наденут скафандры, — приказал майор.
— Нет! — запротестовала Шрат. — Ни я и ни она.
Палец её указывал на Елену Монро.
— Но почему? — спросил Грейг
— Она служила Гарковицу. Мы мало знаем о ней. Нужно соблюдать осторожность. Один пусть оденет Мадлен, а другой — вы, майор, — предложила Шрат.
— Нет! — Грейг покачал головой. — Я уже труп, потому что буду и дальше принимать тонизирующий наркотик. Я должен выполнить задание до конца.
— Алан! — воскликнула Медлен. — Тебе нельзя принимать больше это лекарство! Через тридцать шесть часов твой организм…
— Ну, хватит! Я знаю, что делаю. А скафандр пусть оденет Джек. И не возражать. Нам…Вам нужен будет космолетчик.
— Но сэр.
— Я сказал! И хватит спорить. У нас нет для этого времени.
Гатлинг и Джек Марлоу натянули скафандры.
— Пойдешь впереди, Джек. АДМ у тебя и…
— У меня, майор, — сказала Шрат.
— Хорошо. Один у меня. — Грейг подошел к проходу…
Пещеры уходили все дальше и дальше вглубь планеты Альтур и вели путешественников к неизвестности. Что они таили в себе? Какие тайны? И кто был хозяином этих тайн? Черный барон Гарковиц или некто более могущественный?
Через насколько часов Алан приказал группе сделать привал. К нему подошла обеспокоенная Мадлен.
— Разве тебе необходимо подвергать себя такой опасности?
— Безопасность остальных членов нашей группа меня волнует больше. Многие достойные люди уже сложили свои головы, выполняя эту миссию.
— Но мы идем внутрь планеты. Мы не приближаемся, а отдаляемся от цели. Как мы предадим все что нам известно?
— Мы сейчас делаем, то чего от нас не ждут. Акула рыщет по лесу и болотам. Он усилил охрану космопорта. Сейчас там мышь не проскользнет. Поэтому мы идем в глубь планеты. Именно там находиться то, что Гарковиц от всех скрывает.
— Но ты ранен. Ты уже сделал все, что мог. И твое здоровье под угрозой. Да что там здоровье. Твоя жизнь висит на волоске.
— Нет, Мадлен. Это Круп и Алов сделали все, что могли. А я еще жив и буду вести группу до конца. К тому же Джек Марлоу был старшим офицером на линкоре первого класса.
— Мне не хочется тебя потерять, Алан.
— А мне тебя. Но я командир группы… Вспомни, ведь там вместо твоей сестры тоже живет двойник. Это очень важно для Федерации.
К ним подошла Эльза.
— Майор, я думаю, здесь небезопасно.
— Почему? Пока все тихо.
— Скажите, майор, куда мы идем по-вашему?
— К секретам барона Гарковица.
— Тогда почему здесь нет охраны? Не кажется ли это странным?
— Нет. Здесь нас никто не ждет. Да и вероятность обнаружения этого логова крайне мала.
— Но мы его обнаружили!
— Случайность. Добрая воля бога Табуры! — майор усмехнулся. — Я думаю, что это место охраняет скорее дурная слава и страх, а не жуткие монстры.
— Не смешно, командир. Ваш приятель Сайрос по прозвищу Акула, очень осторожен. И он предусмотрел бы и этот вариант. Я не призываю вас повернуть обратно, но мы должны быть крайне осторожны. Посмотрите на стены. Видите, какие-то огромные отверстия.