Выбрать главу

— Скажем, сняла она форму совсем для другой цели, — Эльза стала одеваться. — Но все равно мило с её стороны.

— Жаль, для меня нет подходящей. Но я все-таки не красивая женщина и меня они раздевать не стали полностью. Скажи, а за что тебя упрятали в карцер? Да ещё в свинцовый мешок?

— Я им понравилась настолько, что хотели сделать из меня девочку по вызову. Или как это у них там называется. А для начала со мной решили позабавиться парочка кретинов.

— Да? — Круп засмеялся. Он знал Эльзу уже давно. Они служили вместе семь лет.

— Знаешь, что я сделала? — усмехнулась Эльза. — Я устроила им небольшой разнос. Кое-кого покалечила. А ты попал сюда, небось, за то, что стену проломил головой?

— Нет, эту стену не прошибешь, Шрат. И твой однообразный юмор меня утомил. Я ведь только что вытащил твою задницу из большой кучи дерьма. Не так ли? Или может тебе понравился свинцовый мешок?

— Ну не обижайся, Круп. Но за что тебя сюда бросили? Меня разбирает любопытство.

— Я подрался со своим двойником. Сильный парень попался. Наконец я нашел достойного противника. Но нас разняли. Проломил пару черепов охранникам и меня решили запихнуть в плохое место. А я решил изменить их планы. И у меня это неплохо получилось.

— Понятно… Странные дела с этими двойниками. Представь себе, я тоже пережила нечто подобное. Я тоже видела себя без одежды. Еще подумала, так ли я хороша как она? Но сравнивать времени не было. Надо доложить обо всем майору, — Эльза увидела на стене карту сектора. — Сейчас попробую разобраться, где мы. Они услужливо развесили везде карты словно пособия для беглецов.

— Как ты думаешь, зачем они так сделали? Что это? Глупость?

— Не думаю.

— Но не в одной тюрьме такого нет. Это тоже самое, что указать ворам путь к драгоценностям и оставить ключи в замке сейфа.

— Если это не ловушка, или ещё что-то, — произнесла Шрат…

* * *

Майор Грейг с лейтенантом Аловым захватили небольшой пост оператора громкой связи. Причем вырубать солдата даже не пришлось. Грейг сказал ему что пришла смена и солдат может расслабиться в баре в верхних ярусах. Тот вскочил и, даже не поблагодарив щедрого офицера, бросился к лифту. Его ждало казино и бар со шлюхами.

Офицеры сели к пульту и решили обсудить создавшееся положение. В этой комнатке это можно было сделать спокойно.

— В карцер просто так не пролезть, майор. Там кода доступа мало. Нарушителей режима охраняют по-другому. Да и выходят оттуда далеко не все. Я от сокамерников узнал, что такое карцер в этой тюрьме.

— Жаль времени у нас мало, Иван. Скоро они уже обнаружат побег. И тогда нас ждут крупные неприятности. Я признаться удивляюсь, что они до сих пор этого не сделали.

— Эх, был бы с нами Франсуа, он бы разобрался со всеми этими железками.

— Увы. Он нам уже не поможет. Надо самим решать, что делать. Судя по плану карцер где-то ниже, рядом с сектором "0". А там Душинский. Да и не только он. Там можно узнать много интересного для ЗФЗ о планах черного барона.

— Ты много хочешь, майор. Мы и так много узнали. Нам стоит унести отсюда свои задницы. Забыл, в каком мы положении? Нас двое и мы все ещё на вражеской территории.

— То, что мы знаем, расскажут другие.

— Другие? — удивился Иван Алов. — Значит, кто-то уже ушел из этой тюрьмы? Ушел на поверхность?

— Так точно, лейтенант. Хотя ручаться за это я не могу. Кто знает, как у беглецов сложилось в космическом порту. Может они и не смогли угнать космолет.

— Они? — не понял Алов.

— Да в камере я встретил единомышленников. Но сейчас не время говорить об этом. Потом я тебе расскажу все в подробностях.

Алов только кивнул головой в ответ.

Неожиданно сильный гул наполнил помещения сектора. На мониторах замелькали сигналы тревоги: "Побег из карцера".

— Вот это да! — Алов указал майору на экран. — Похоже, Шрат и Круп сами позаботились о себе. Смотри-ка, они удрали из карцера! Вот это ребята. Я горжусь, что такие в моей команде. Космический десант ЗФЗ — это сила!

— Я почему-то тоже уверен, что это сбежали именно Круп и Шрат. Десант действительно сила в отличие от космического флота.

Открылись двери грузового лифта, и оттуда стали выбегать солдаты спецназа во главе с командиром.

— Смотри, Алан! Не иначе, сам комендант.

— Всем надзирателям покинуть коридоры сектора! — орали капралы. — Не знаете устава, кретины?

— Вам что, особое приглашение нужно? — какой-то лейтенант ткнул дулом автомата Алова в плечо. — Кто оператор?

— Я! — ответил Грейг.

— Объяви по громкой связи: "Дорогу спецназу", а то полно зевак в коридорах. Мешают работать.

Алан повиновался и стал щелкать тумблерами. Но он не знал, где здесь громкая связь. Указателей над тумблерами не было.

— Чего ты возишься? — заорал офицер. — Что не знаешь, как это сделать?! Так какой же к черту оператор после этого! Ты кретин!

Грейг случайно включил видеосвязь, но на экране одного из мониторов появилось лицо генерала Боба Сайроса.

— Где комендант, черт побери? Нечему я должен выходить прямо на сектор? Это оператор шестого поста? Доложите обстановку! — и в этот момент он узнал Алана. — Грейг? Что это значит? Ты что делаешь в операторской?

— Руковожу задержанием, мой генерал, — заявил Алан с насмешкой.

Иван тем временем парализовал шокером лейтенанта спецназа и запер дверь. Затем Алан двумя ударами приклада разнес пульт.

Лицо Сайроса исчезло.

— Я отключил систему связи. Но центральный компьютер вскоре все восстановит. Поэтому нам стоит убраться отсюда. У нас минута или две. Давай я надену форму этого спецназовца, — майор указал на лежащего без сознания лейтенанта черного барона. — А потом отправимся вслед за спецназом. Мы можем пройти вслед за ними куда угодно. Иван, помоги мне…

* * *

Генерал Сайрос отправил к месту происшествия отряд в сто человек. Это были люди, с которыми он прошел огонь и воду.

— Фрам! — обратился генерал к командору базы N 18. — Всех замеченных в неповиновении уничтожить!

— Но, генерал! Мы останемся без рабочих. На меня возложена рудника, и я отвечаю за добычу…

— Фрам, что вы думаете, вы здесь охраняете? Рудник? Стало бы правительство барона ради вашего вшивого рудника держать здесь такие силы. И обеспечивать ав такие шикарные условия для существования. Барону плевать на ваш рудник и на эту рвань, что здесь содержится!

— Я не задумывался…

— Так задумайтесь! Если кто-то посвященный в программу "Удар X" выйдет отсюда, вся акция, готовившаяся пять лет, полетит к чертям! А в это вложены такие средства, что наш барон вылетит в трубу, если все сорвется.

— Но… "Удар X"- это вспомогательная программа по разработке недр планеты Альтур и…

— Нет! "Удар Х" — это стратегия барона Гарковица в будущей войне. По вашей вине в тюрьме побег. И если хоть что-то сорвется и выйдет из-под контроля, ваша жизнь оборвется в "Лабиринте". Слыхал о такой планете?

Вопрос был праздным. Кто не слышал о зловещей планете-тюрьме под названием "Лабиринт"? Эта планета была отдельным государством и с ней многие миры заключали контракты на исполнение наказаний в соответствии с традициями и условиями, которые на них господствовали. Там были наказания и для гуманоидов и для ксеноморфов и об этих наказаниях ходили недобрые легенды.

— На поверхность еще никто не выбрался, генерал. Зона карцера, откуда совершен побег, заблокирована. Им некуда деться. Мы их возьмем.

— Карцера? Да побег у вас не только в карцере, идиот несчастный. Несколько человек сбежали на верхних уровнях. И эти люди крайне опасны. Для чего я туда оправил такие силы, по-твоему? — генерал махнул рукой.

Неожиданно в этот момент в небо взмыл космоистребитель.