Выбрать главу

“God will never forsake me,” he repeated.

“I cannot speak for the gods, but I can speak for what transpires in the world of people.”

“Mother,” he said sadly, “you do not believe.”

“Do not speak to me of the unknown. Speak to me as the king that you are and heed me as a queen. You must act before it is too late. Use the armed forces to protect your borders from the enemies. Use the guards and the police to stop the corruption inside the empire. Hurry, before your throne is lost to the enemies.”

“I shall not have one drop of blood shed.”

“Do not make me regret that I entrusted you with the throne.”

“I only believe in the throne as a means to serve God.”

Tiye looked at me and said, “Speak, Nefertiti-perhaps the gods meant you to marry him so that you can save him this very moment.”

“Our God will not forsake us, Mother,” I replied.

“Madness has won.” She was desperate.

Tiye left the palace sad and ill. She returned to Thebes, where she lived only a few days more, then died with her worries. A few days later, Haremhab, Nakht, and my father Ay asked to speak with us.

“Your faces betray bad news,” Akhenaten said.

“We have come because of our love for Egypt and the empire,” my father began.

“What about your faith in the Sole Creator?”

“We still believe in him. But we are responsible for our lives, too, not only our faith.”

“This responsibility you speak of is worthless if it is not inspired by faith,” Akhenaten added.

“The enemies of the empire have crossed our borders,” Nakht said. “The provinces are in open rebellion. We are trapped in Akhetaten.”

“God will not forsake me, and I will not forsake his teachings,” he insisted.

“We are facing a civil war!” Haremhab said.

“There shall be no wars.”

“Are we to wait until we are slain like sheep?” Haremhab asked.

“I myself will confront the army that attacks us, alone and unarmed,” the king said.

“They will kill you and then come after us. If you insist on upholding your message, then relinquish the throne and devote yourself to religion.”

“I will not forsake the throne of my God. It would be treachery. I release you from your vow of loyalty to me.”

“We will leave you some time to decide,” Haremhab said.

They delivered their last warning and left us. I never imagined a pharaoh could be so humiliated. I wondered why God was so harsh on us, but Akhenaten's faith was not shaken. I admired his determination.

Then Haremhab asked to meet me privately. “Act now,” he said. “Do whatever is in your power. If he insists on his position, he will be killed. He may be slain by his own men! You must act promptly.”

I was bewildered. I saw the ghastly shadows of death and defeat. My faith was shaken. I felt the torment of helplessness. How could I save my beloved? It occurred to me that if I left him he might falter and take the advice of his men. He would be convinced that I had betrayed him, but at least his life would be saved. Thus I left my beloved king and husband, my heart seared with grief. I went to the palace in northern Akhetaten. My sister, Mutnedjmet, visited me and told me that the king had not wavered from his position. She told me that the men had decided that in order to save him, they must abandon him and pledge their allegiance to the new pharaoh, Tutankhamun.

“When will you move to Thebes?” she asked.

“A part of the old prophecy has come true,” I said, reading the meaning between her words. “Now it is time for the other part. So you go to Thebes in peace, Mutnedjmet. I will stay here beside my husband and my God.”

Sadness set its roots deep in my heart, as though I had never once been happy in my life. I was haunted by guilt as I watched from my window the people leaving the city of light before the curse claimed them. I heard their voices, the cries of their children, and the howling of their dogs. I saw them come in waves, carrying whatever they could salvage of happier days. They hurried toward the Nile, the north, and the south. I watched until I saw the last of them leave the city. Akhetaten was deserted. Gloom hung over the magnificent houses, the gardens, and the streets. “Akhetaten,” I cried, “O city of light, where are the hymns and melodies, where is the victory, where is love? Where are you, my God? Why did you forsake us?”

The city was now empty except for two prisoners- my beloved and I-and a few guards appointed by the priests. When I wished to return to his palace to see him and talk with him, the guards stopped me. I was not allowed to leave the palace, they said. They did not allow me even to write to him. I knew then that there was nothing I could do but await my death in this prison. I tried sending messages to the new pharaoh and to my father and Haremhab, stating my simple request to see Akhenaten. But the guards told me I was allowed no contact with the outside world. I waited patiently and without hope for my days to end. I was no longer aware of the passage of time. I prayed constantly, until I finally regained all my faith in the One God. Indeed, I believe now that the final victory will be for the Sole Creator.

The chief of the guards came to me one day and said, “I am ordered to tell you that the heretic has died after a long illness. A royal party has been sent to mummify and entomb him according to the royal rituals.”

I did not believe a word he said. My beloved did not fall ill and die. They must have killed him. His soul now rests eternally. One day I shall follow him. I will explain to him why I left him and ask his forgiveness, and he will seat me beside him on the throne of truth.

Queen Nefertiti was quiet, her sweet voice stilled. I bade her farewell, dreading the path that took me away from her. My heart was infused with her beauty.

When I returned to Sais, my father greeted me happily. He asked me about my journey, and I answered him. For days we talked and I recounted the details of my travels. I told my father everything I had learned, except for two things-my growing fondness for the hymns of the One God, and my profound love for the beautiful Nefertiti.

Naguib Mahfouz

Naguib Mahfouz was born in Cairo in 1911 and began writing when he was seventeen. A student of philosophy and an avid reader, his works range from reimaginings of ancient myths to subtle commentaries on contemporary Egyptian politics and culture. Over a career that lasted more than five decades, he wrote 33 novels, 13 short story anthologies, numerous plays, and 30 screenplays. Of his many works, most famous is The Cairo Trilogy, consisting of Palace Walk (1956), Palace of Desire (1957), and Sugar Street (1957), which focuses on a Cairo family through three generations, from 1917 until 1952. In 1988, he was awarded the Nobel Prize in Literature, the first writer in Arabic to do so. He died in August 2006.

***