Выбрать главу

САДДАМ. Джамал?

РОНАЛЬД. Она самая.

САДДАМ. Это неспроста. Они что-то замышляют. Я усилю слежку.

РОНАЛЬД. Подозреваю, что помощь беглецам оказывает именно эта парочка.

САДДАМ. Чаще давайте Рузвельту увольнительные – я размотаю клубок хитрых замыслов.

Райс пересчитывает деньги, предложенные Бируни. Ложит их в шухляду стола. Протягивает гостю две руки.

РОНАЛЬД. Смерть вероотступнику Буонарроти гарантирую!

* * *

Джон и Беназир после купания идут вдоль берега.

БЕНАЗИР. Гляди! На скале рельефный уступ. Давай на нем установим палатку, которую привезли Билл и Джамал.

ДЖОН. А мне больше нравится вон та площадка, похожая на ласточкино гнездо.

БЕНАЗИР. Поцелую – уступишь?

Девушка обнимает парня. После поцелуев он берет упакованную палатку и идет следом за Беназир по склону горы… Тропа становится все уже и ухабистей. Но оба упорно карабкаются вверх. Достигнув заветного уступа, падают обессиленные на траву, целуются.

Затем оглядывают местность. Перед глазами – даль морская. Сзади – отвесная скала. Рядом могучие деревья, кустарник. А между ними – просторная поляна, устеленная травой и усыпанная цветами.

БЕНАЗИР. Смотри! Родничок!

Оба поочередно наклоняются к струйке воды, утоляют жажду. Девушка снова падает на траву. Хватает за ноги парня, заваливая его. Они шалят, борются, целуются. Прервав любовную игру, она принимается плести венок из красных маков. Джон выбирает место для палатки, начинает ее устанавливать.

Все это время к людям подкрадывается барс. И вот Буонарроти видит его. Зверь по–кошачьи неслышно подползает к Беназир. Та только что закончила плести венок, одела его на голову и посматривает в сторону Джона, намереваясь окликнуть, чтобы взглянул, какую красоту она сотворила. Девушка не замечает барса, который почти приблизился к ее затылку. Джон, глядя на зверя, немеет от страха за жизнь родной души. В следующую секунду, преодолев страх, сжимает отвертку, что была в руке, в три прыжка оказывается рядом. Рычание барса приводит Беназир в ужас, она кричит нечеловеческим голосом. Почти в то же мгновение над горами и морем раскатисто, как гром, раздается львиный рев. Барс воспринимает его как приказ удалиться. Отступив от людей, опрометью бросается в горную расщелину и исчезает.

На поляну из-за деревьев выходит огромный красавец лев.

Видимо в человеке не истреблено первобытное чутье. Джону и Беназир передается мирный настрой царя зверей. Его появление не пугает, наоборот, успокаивает их. Только что пережитый страх бросает их в объятия друг к другу. Они обнимаются, целуются… Спустя какое-то время видят, что около льва стоит львица, она положила на его хребет лапу – и как бы с юморком поглядывает на людей. Звери затевают сексуальную игру, спариваются. Перед уходом бросают в сторону Джона и Беназир ласковые взгляды, как бы приглашая дружить.

Палатка натянута – и сразу же Беназир и Джон ныряют под ее покров, так как пошел косой дождь. Вскоре дождь прекращается. Над морем восходит радуга. Она такая красочная, что девушка и парень, взяв в руки инструменты и выйдя на природу, под свой же аккомпанемент поют.

ДЖОН.

Навеки стали ми единым телом.

Моя душа слилась с душой твоей.

БЕНАЗИР.

Не мотылек, а счастье залетело

В наш дом среди кизиловых ветвей.

В вихревом танце спускаются к морю. Затевают еще более веселую игру.

ДЖОН.

Аккордеон и скрипка вместе пляшут.

Как птицы на ветвях, во всю шалят.

БЕНАЗИР.

Не ветер бесится на диком пляже –

То музыка пустила волны в пляс.

ВДВОЕМ.

Навеки стали мы единым телом.

Моя душа слилась с душой твоей.

Не мотылек, а счастье залетело

В наш дом среди кизиловых ветвей.

* * *

На «мерседесе» Бируни подъезжает к пропускному пункту американской воинской части. Подходит к дежурному.

САДДАМ. Разрешите войти к майору Райсу!

Дежурный проверяет документы посетителя. Связывается по видеотелефону с майором. Тот возражает.

РОНАЛЬД. Принять не могу! У меня контролеры!

Бируни, нарушая всякие правила приличия, врывается в отсек связи, выхватывает у дежурного слуховой аппарат.

САДДАМ. Господин Райс! У меня срочное сообщение. Мои люди выявили место нахождения беглецов!

РОНАЛЬД (дежурному). Пропусти ко мне господина Бируни!

Бируни со скоростью молнии проскальзывает в кабинет Райса. Тот рукой приглашает садиться. А сам продолжает диктовать оператору связи по Интернету.

РОНАЛЬД. Начальнику отдела кадров сухопутных войск. Против отзыва или увольнения из армии рядового Джона Буонарроти категорически возражаю. Рапорт, который подан им в штаб, попридержите. Этот солдат – вероотступник, совершил преступление и хочет уйти от ответственности. Ныне он в бегах, дезертирует. Ищем и мы, и местная полиция. После поимки передадим в руки правосудия.