Выбрать главу

Портфель покоится в левой руке. Гитара оттягивает спину. Дрим отправил сообщение о месте встречи ещё вчера и они договорились увидеться. Город кипит в ожидании зимнего чуда. Рядом с магазинами стоят прилавки с горячими напитками и пряными сладостями. Игрушечные конфеты свисают со столбов и деревьев.

Клэя и его друзей сложно не заметить. Неоново-зеленая куртка блестит на свету, а шум от них слышен даже на другой стороне улицы.

Томми прибавляет шаг, когда видит среди них знакомое пальто и куртку с меховой подкладкой.

-Привет, Короли! Скучали по мне?

-Томми!

Все поворачиваются к нему. Из-за внезапной остановки футляр немного бьётся о заднюю сторону ног.

Снежинки падают на лицо, тут же тая и образуя капельки воды. Те, что попадают на волосы скапливаются в маленькие сугробы. Кажется, что если он потресёт головой, то превратится в ёлку, чью ветку дёрнули за самый конец.

-Может, скажешь зачем вызвал и попросил взять гитару?

Сейчас увидите. Даже под маской понятно, что Клэй улыбается.

Пятеро ведут троих к зданию между чайным магазином и цветочной лавкой. Оно украшено гирляндами и немного отличается своей архитектурой.

В подъезде тепло и сыро. Запах мокрого камня легко витает в воздухе, но не оседает в горле. Шаги эхом отскакивают от стен. На третьем этаже все восемь человек останавливаются у двери. На ней есть металлическая цифра шесть, а рядом неаккуратно приклеена бумажка с цифрой девять. Сапнап и Квакити весело ухмыляются, поглядывая на два номера.

Клэй запускает руку в карман и достаёт увесистую связку ключей. Зелёный с биркой, надпись на которой Томми не успевает прочесть, влетает в замочную скважину. Дверь отпирается.

-Ну что, добро пожаловать в нашу студию!

Перед глазами предстает просторное помещение с коротким коридором. На светлых стенах висят награды и фотографии. Отсюда можно пройти в три помещения. Двое с тёмными дверьми и одно из простой арки. Судя по всему, одна из комнат- сама студия записи, вторая-санузел. Вид на замусоренную кухню ничего не загараживает.

Мы немного посовещались, заговорчески начинает Джордж- и решили, что раз уж у вас нет своей студии, то вы иногда можете использовать нашу.

-Н-Но у нас в-всё есть...- Ранбу сутулиться и прячется за Томми.

Судя по качеству звука, вы записываете или в каморке, или в школе. скептически бросает Квакити.

-Кстати, как насчёт небольшого коллаба?

Так странно ощущать в руках профессиональный микрофон. Он немного тяжелее обычного и выглядит более монолитным.

-Гамильтон?

-Гамильтон.

(Дрим, Томми, Дрим+Томми)

How does Hamilton

Каким образом Гамильтон,

An arrogant immigrant,

Нахальный иммигрант,

Orphan, bastard,

Сирота, внебрачный ребенок,

Whoreson

Сын шлюхи,

Somehow endorse Thomas Jefferson,

Мог поддержать Томаса Джефферсона,

His enemy

Своего врага,

A man he’s despised since the beginning

Человека, которого с самого начала

терпеть не мог?

Just to keep me from winning?

Просто чтобы помешать мне выиграть?

I wanna be in the room where it happens

Я хочу быть в комнате, в которой все происходит.

You’ve kept me from —

Вы помешали мне попасть…

The room where it happens

…в комнату, в которой все происходит.

For the last time

В последний раз

Клэй поёт с долькой нарциссизма. Он смотрит на персонажа Томми свысока и в пассивно-агрессивное манере общается с ним.

Dear Alexander:

Дорогой Александр,

I am slow to anger

Меня трудно вывести из себя,

But I toe the line

Но я держал себя в руках,

As I reckon with the effects

С тех пор как примирился с тем влиянием,

Of your life on mine

Которое ваша жизнь оказывала на мою.

I look back on where I failed

Я вспоминаю свои неудачи,

And in every place I checked

И в каждой из них я нахожу

The only common thread has been your disrespect

Одно связующее звено – ваше неуважение.

Now you call me “amoral,”

Можете называть меня “безнравственным”,

A “dangerous disgrace,”

“Опасным подлецом”.

If you’ve got something to say

Если вам есть, что сказать,

Name a time and place

Назовите время и место встречи

Face to face

Лицом к лицу.

I have the honor to be Your Obedient Servant

С уважением, ваш покорный слуга

A dot Burr

А точка Бёрр

Mr. Vice President:

Господин вице-президент,

Сразу понятно, когда поёт Томми. Если персонаж Бёрра, чью роль забрал Клэй, поёт мелодично и в какой-то мере академически, то персонаж Гамильтона резок и эмоционален. Он читает полуреп и не стесняется кричать.

I am not the reason no one trusts you

Не я причина того, что вам никто не верит;

No one knows what you believe

Никто не знает, во что верите вы.

I will not equivocate on my opinion

Я не уклоняюсь от своей точки зрения,

I have always worn it on my sleeve

Я никогда ее не скрывал,

Even if I said what you think I said

Даже если бы я сказал то, что вы хотите от меня услышать,

You would need to cite a more specific grievance

Вы нашли бы еще массу поводов для недовольства.

Here’s an itemized list of thirty years of disagreements

Вот детальный перечень наших разногласий за прошедшие 30 лет.

На этих строчках улыбка Томми растягивается от уха до уха.

Sweet Jesus

Господи Иисусе

Клэй, которому надо испустить страдальческий вздох, не может не улыбаться, смотря на младшего брата друга.

Hey, I have not been shy

Эй, мне нечего стыдиться,

I am just a guy in the public eye

Я всего лишь человек в центре всеобщего внимания,

Tryin’ to do my best for our republic

Пытающийся сделать все возможное для нашей республики,

I don’t wanna fight

Я не хочу ссориться,

But I won’t apologize for doing what’s right

Но я не буду извиняться за то, что поступал правильно.

I have the honor to be Your Obedient Servant

С уважением, ваш покорный слуга

A dot Ham

А точка Гам

Музыка резко меняется с веселой и мелодичной, к лирической.

Careful how you proceed, good man

Будьте осторожнее, добрый человек,

Intemperate indeed, good man

Вы весьма несдержанны, добрый человек,

Answer for the accusations I lay at your feet or

Ответьте на обвинения, ответственность за которые лежит на вас,

Prepare to bleed, good man

Или приготовьтесь истечь кровью, добрый человек.

Столько сарказма и неприязни из уст Клэя Томми никогда раньше не слышал. Если бы он не знал, что они всего лишь играют роли, то действительно мог бы обидится.

Ответ барабанщика не заставляет себя долго ждать.

Burr, your grievance is legitimate

Бёрр, вы имеете право обижаться,

I stand by what I said, every bit of it

Но я остаюсь верным своим словам, каждой букве,

You stand only for yourself

Вы же верны лишь самому себе,

It’s what you do

Это то, что вы делаете.

I can’t apologize because it’s true

Я не могу извиняться, потому что это правда

С каждым словом Томми становится все громче и злее.

Then stand, Alexander

Тогда приготовьтесь, Александр.

А потому, ледяное спокойствие тона Дрима заставляет его вздрогнуть.

Weehawken. Dawn

В Вихокене* . На рассвете.

Guns. Drawn

Достаньте пистолеты

You’re on

Договорились.- еле слышно, почти шепотом, отвечает подросток.

I have the honor to be Your Obedient Servant

С уважением, ваш покорный слуга…

Их совместное пение сливается в единый, хоть и недолгий, но прекрасный поток.

A dot Ham

А точка Гам

A dot Burr

А точка Бёрр

Песня завершается на торжественной ноте. Голубые глаза смотрят прямо в зелёные и между ними создаётся лес.

Летний тёплый лес с освежающим синим ручейком, прямо в то же время, когда за окном бушует ураган.

Возможно, теплый лес топит острые пики, превращая их в новый источник жизни.

Томми и сам не замечает, когда его лицо погружается в ткань мягкой толстовки. На ощупь она гораздо лучше, чем на вид. Щеки заливает алый румянец.