Я пробежал через полукруг, обогнул костёр и двинулся к тому существу на земле, когда полная тишина тех детей позади меня заставила бросить взгляд на их лица.
Они спали; спали, либо, возможно, были в трансе. У большинства были закрыты глаза, те же, чьи глаза были открыты, глядели прямо перед собой с пугающе стеклянной неподвижностью. Свет от огня странным образом заставлял блестеть мазь на их болячках. Я вновь обернулся к торчащему копью и тому, что лежало, растянувшись, рядом с ним. На какое-то тошнотворное мгновение мне показалось, что я гляжу на обугленное тело; в следующий момент я с бесконечным облегчением осознал, что это была старая теннисная сетка из летнего домика, в которую было обёрнуто трясущееся тело. Сквозь черноту сетки я распознал два испуганных глаза, шапку русых волос и рваные обрывки наволочек, которыми парнишку связали и заставили умолкнуть.
— Всё в порядке, Дикки, — прокричал я, пока разрывал его путы, — минута, и я тебя вытащу.
Это была долгая минута, и я по-прежнему возился с узлами, что держали его, когда второе деревянное копьё упало невдалеке от нас на краю костра, взметнув сполох искр. Я встал и вновь оглядел полукольцо сомнамбул. Они казались замороженными в той же позе, в которой я последний раз видел их, кто-то с закрытыми глазами, кто-то — с немигающим застывшим взглядом. Однако, когда я вновь наклонился над сеткой, у меня возникло странное ощущение, что множество глаз следят за мной. Это была ситуация, с которой я не мог совладать в одиночку. Я дунул в свисток, затем ещё раз и ещё, и был рад услышать не столь отдалённое эхо. Несколько мальчиков вокруг костра проснулись и начали хныкать.
— Что случилось?.. Это мистер Херрик?.. Где это мы?.. Случился ночной налёт, сэр?
— Всё в порядке, — успокаивал я их, — сидите у огня, согревайтесь и старайтесь бодрствовать. Это важно, понимаете? Не позволяйте себе вновь уснуть. Растормошите других, чтобы проснулись тоже.
Но пока я кричал Роджеру, направляя его к месту, мальчики заняли свои места в полукруге и снова провалились в сон. Маленький Заппингер потерял сознание, и я стоял над ним, охраняя, пока не появился Роджер.
— Разновидность массового гипноза, — сказал я Роджеру. — Разбуди их и не давай заснуть. У деревьев вокруг поляны свалка пижам и ночных халатов. Если сможешь заставить их одеться, я отправлюсь за оставшимися. Несколько парней убежало в лес.
Они были не слишком далеко — три внушительные фигуры, будто гигантские поганки, выросшие под деревьями. Один из циклопов ткнул в меня острой палкой, но я поймал его за тонкое запястье и встряхнул: крашеная голова свалилась с его плеч, и разоблачённый Фелтон, моргая, вернулся к жизни.
— Что случилось, сэр?.. Что такое? Что мы вообще тут делаем, сэр?
Другие два циклопа слонялись среди деревьев. Я поймал ближайшего за руку, пока он шёл за своим сородичем, скинул его фальшивую голову, и Бредбери начал плакать.
— Что, во имя всех святых, сэр?.. Эй, Фелтон, на тебя же ничего нет! Что мы делаем в лесу?
Я притащил их обоих на свет костра, и передал в руки Роджера, который был занят сортировкой одежды для своей группы мальчиков.
— Ба, Фелтон и Бредбери! — сказал он. — Что ж, это хороший улов, Джеймс.
— Есть ещё один в лесу, — сказал я. — Сейчас приведу его.
— Но все пропавшие мальчишки здесь. Я уже сделал перекличку. Ты должен помочь мне довести их обратно до школы. Заппингера надо будет нести.
Было уже раннее утро, когда мы отвели всех беглецов к школе и в их спальни. Послали за доктором, а тем временем Роджер, жена Роджера Памела и Молли Себайн караулили у их кроватей.
Я сказал Роджеру о том, что меня смутило, и добавил:
— Я уверен, что один из них убежал в лес.
— Но мы проверили их всех, Джеймс. Ни одного не пропало… О, поскорей бы уже доктор прибыл. Полагаю, что это было что-то вроде самовнушения, как выразился бы ты, разновидность массовой истерии или истерически вызванный гипноз. — И он устало добавил: — Я думаю, что был также пойман в него. Знаешь, пока мы отводили их обратно, я… я на самом деле думал, что язва на шее Уинтерборна была глазом. Он брёл в одиночестве и с закрытыми глазами, и на мгновение я вообразил, что он глядит на меня из своей глотки. Абсурд. Но это была изматывающая ночка.
— Хочешь, чтобы я остался здесь на страже?
— Нет. Здесь и так хватает сторожей. Думаю, доктор Холлидей будет с минуты на минуту. Иди лучше сам немного вздремни.