Выбрать главу

...Фиона вернулась домой в конце дня, измотанная, как морально, так и физически. Она положила чемоданчик и сумочку в платяной шкаф, как делала каждый вечер, а затем прошла в ванную и включила горячую воду.

Ей нужно было расслабиться и смыть с себя напряжение, вызванное трудными опросами работников участка. Кожу покалывало, тело мучительно жаждало мужского прикосновения, и ей хотелось плакать от досады. Сэм без труда опроверг все доводы Фионы и раздул пламя, просто прикусив мочку ее уха.

В следующий раз ей придется быть сильнее. Но как это сделать?

После размолвки в кабинете капитана все отделение узнало об их отношениях. Более того, во время бесед она поняла, что кое-кто из этих людей в пятницу был в баре.

Инстинкт самосохранения велел Фионе перенести беседу с Сэмом на следующее утро. Хотя до конца дня они почти не виделись, но одного страстного поцелуя оказалось достаточно, чтобы Сэм не выходил у нее из головы.

Фиона сняла с себя одежду, бросила ее в корзину для грязного белья, смыла косметику и распустила волосы. Она не ждала, что спасатели охотно поделятся информацией с посторонним человеком, и оказалась права. Получить нужные сведения было нелегко. Даже в официальных отчетах содержалось больше подробностей, чем ей удалось выудить из сплоченного коллектива 5-го участка.

Чем крупнее трагедия, тем сильнее заговор молчания, подумала она. И все же кое-что я узнала. Как ни странно, специалист по расследованию умышленных поджогов Бакстер Аллардайс, которого она запомнила в баре, оказался младшим братом Сэма. Морган, другой брат Сэма, работал здесь же фельдшером. Правда, сегодня была не его смена, да и на месте гибели спасателя второй категории Роберта Макфарленда он не присутствовал.

Согласно показаниям Бакстера, два спасателя вошли в дом, пытаясь выручить из беды молодую мать и двух маленьких детей. Семью удалось эвакуировать, один из спасателей также выбрался наружу, но Макфарленд заблудился в дыму. Он вызвал помощь по рации, но было слишком поздно: через несколько секунд рухнула крыша.

В сведениях, сообщенных Бакстером, не было ничего нового. То же самое содержалось в отчетах и показаниях других сотрудников участка. За одним маленьким исключением: команда, состоявшая из специально обученных людей и предназначенная для эвакуации спасателей из огня, помочь Макфарленду не смогла.

Бригаду вызвали, но, когда она прибыла на место происшествия, оцепление не позволило ей проникнуть в здание. Мысль о том, почему спасателям не позвонили раньше, повергала ее в трепет. Вся ответственность за произшедшее лежала на командире отделения. Иными словами, на Сэме. Это поддерживало решимость Фионы временно ограничить их отношения сугубо официальными рамками.

Фиона повернулась спиной к струе, но горячая вода не смогла избавить ее от мрачных мыслей. Если Сэм окажется виноватым, едва ли их связь будет иметь продолжение.

Нет. Неправда. Ее работа заключается в выяснении и анализе ситуации, определении причины трагедии (роковое стечение обстоятельств или человеческий фактор), подготовке рекомендаций по предотвращению возникновения подобной ситуации и передаче их начальству. Ее чувства к Сэму тут ни при чем. Она сумеет сохранить объективность и одолеть физическую тягу к Сэму.

Вымыв голову, Фиона вышла из душа, вытерлась и надела свой любимый махровый халат. Одеваться она не стала, поскольку собиралась поужинать на скорую руку. Обед с Сэмом пришлось отменить, поэтому после телевизионных новостей она посмотрит какое-нибудь шоу. А потом ляжет спать на новых фланелевых простынях.

Одна, подсказал ей внутренний голос.

Она включила телевизор. Ведущий невозмутимо рассказывал о том, как волнения в разных уголках мира влияют на состояние экономики. Может быть посмотреть какую-нибудь романтическую комедию? Нет, в данный момент у нее не то настроение.

Завтрашний день будет не легче, с тяжелым вздохом подумала она. Сэм должен посетить с ней место происшествия — значит, изрядную часть дня они проведут вместе. Наедине. Перспектива тревожная, но возбуждающая.

Когда она полезла в буфет за консервированным супом, прозвучал звонок в дверь. Пальцы Фионы сжали банку. Хотя она жила в доме с охраной, это не означало, что в подъезд не мог пройти посторонний. Сэм — человек решительный, и никакие преграды ему не страшны.