Выбрать главу

— Хозян! — крикнул принц, — негоже встречать посетителей без огня.

— Он пошёл за факелами, Ваше Высочество, — отозвался капитан, — подойдите сюда, просто у вас ещё не привыкли глаза и поэтому кажется совсем темно.

— А разве здесь можно что-нибудь увидеть? — усмехнулся Риль.

— Ну, подробности, конечно не разглядеть, — согласился капитан, и после небольшой паузы добавил, — однако что-то хозяин действительно задерживается.

Наконец, откуда-то из глубины подсобных помещений появился свет, а уже спустя мгновение в помещение зашёл человек с двумя факелами:

— Прошу прощения господа, — сказал он, устанавливая факелы на свои места, — сейчас вам подадут вино.

Лёгкая хрипотца голоса и густая борода указывали на то, что лет ему не мало, но внешне это никак не проявлялось, движения его были легки и в тоже время не отличались резкостью. — Вино? — Риль сморщился, будто уже отведал уксуса, — Подумать только в этом заведении могут предложить настоящее вино.

— Постой, — капитан положил руку на плечо, принёсшего факелы человека, — откуда ты здесь взялся? Не помню, чтобы раньше я тебя здесь видел.

— Хозяин этой таверны нанял меня недавно, — улыбнулся незнакомец и, решив вопрос капитана исчерпанным, повернулся к Рилю, — как раз для знатных господ у нас есть превосходное Вернское молодое вино, сейчас его принесут.

— Ты слышал, — удивлённый Риль повернулся к Винету, — оказывается, у них есть вино, которое даже мне не по карману. Куда катится мир?

Причитания друга Винет пропустил мимо ушей, частые вспышки молний и оглушительные раскаты грома его тревожили гораздо больше:

— Если среди нас есть грешник, то самое время отослать его отсюда подальше, — при этом принц подозрительно покосился на Риля, — нет среди нас таких?

Риль предпочёл не замечать высказывание принца, делая вид, что к нему данный вопрос отношения не имеет. Конечно, в иное время Винет не упустил бы возможности припомнить другу все его похождения, но в этот момент в зал вошла девушка, поставила на стол простые оловянные кубки и стала наливать в них вино.

Видимо девушка сильно нервничала и несколько раз пролила изрядную порцию вина мимо кубка, истолковав это по своему, Риль поспешил успокоить прислужницу:

— Не беспокойся, Его Высочество заверил нас, что молнии страшны только грешникам.

Но видимо его слова оказали на девушку обратное действие, вместо того чтобы успокоиться она разволновалась ещё сильней, и снова пролила вино. Капитан насторожился:

— Почему я не вижу хозяина?

— Сильный дождь, — тихо ответила прислужница, — хозяин пошёл смотреть, не попадает ли вода в погреб. Не беспокойтесь, он скоро придёт.

Девушка попыталась было покинуть зал, но капитан взял её за руку:

— Подожди, не спеши, — он забрал у неё кувшин и поставил на стол, потом взял один из кубков и протянул ей, — ты вся дрожишь, выпей вина и успокойся.

Девушка с ужасом уставилась на кубок:

— Нет, нет, мне нельзя, это вино для господ.

— Действительно, — поддержал её Риль, — зачем переводить божественный нектар, она может выпить чего-нибудь попроще.

До Винета стало доходить, почему капитан предлагает вино прислужнице, её поведение выглядело довольно странным, поэтому он сходу осадил разглагольствования друга:

— Ну, если ты так настаиваешь, то можешь первый испробовать его, — при этом Винет ухмыляясь, подвинул кубок в направлении Риля.

Теперь и до молодого повесы дошла суть всего происходящего, дёрнувшаяся рука в направлении кубка так же быстро вернулась назад:

— Действительно, пусть она оценит нашу щедрость.

Капитан вынул клинок и приставил его к груди несчастной:

— Клянусь Богом, если ты сейчас же не выпьешь этого вина, я проткну тебя насквозь.

Грозный вид старого вояки и оружие, упирающееся в грудь стали достаточно убедительными аргументами и девушка не имея смелости отказаться, припала губами к кубку. Дрожь настолько сильно овладела ей, что зубы громко выбивали дробь о край сосуда, а вино двумя кроваво-красными струйками заструилась по подбородку.

Но вот кубок оказался пуст, а ничего особенного не происходило, никаких видимых последствий на прислужнице заметно не было:

— Наши опасения оказались напрасны, — изрёк Риль, устав ждать последствий, он взял кувшин и принялся наполнять опустевший кубок, — по-моему она совсем не оценила того что ей предложили испить.

— Ты прав, — согласился Винет, — но почему-то мне кажется, что капитан тоже прав.

— Если бы вино было действительно отравлено, то вряд ли эта девица была бы жива сейчас. — Хмыкнул Риль, он поднёс кубок ко рту, и чуть пригубил, пытаясь распробовать, — конечно, это не то пойло, которое здесь подают в самой последней забегаловке но на Вернское непохоже.