Ю) (от voproshatelniza) …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы.
– Бутылка! – воскликнул он.
– Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван.
– Вот, сэр, – ответил помощник капитана.
– Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку.
Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку и извлёк бумажку, свёрнутую трубочкой. Все подались вперёд, напряжённо уставясь на влажный листок. Лорд бережно начал его разворачивать, но листок тянулся бесконечно – один и тот же фрагмент текста повторялся на нём с удивительной точностью, различались лишь концовки.
Лорд Гленарван понимающе кивнул, оторвал от листка полоску чистой бумаги и написал на ней строчку таинственных букв и цифр. Затем передал полоску боцману.
– Запечатайте в бутылку и бросьте за борт, – распорядился он. – Пусть следующий нашедший знает, где собраны все варианты.
"Странные они, эти лорды", – подумал боцман, глядя на записку. Листок с надписью "http://pelipejchenko.livejournal.com/322211.html" выскользнул из его руки и самостоятельно полез в бутылку…
Я) (от olgayaroslavna) …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы.
Боцман покопался во внутренностях акулы, смутно надеясь найти в них другой ключ или на худой конец руководство к складыванию наподобие подзорной трубы. Однако на этот раз в желудке акулы оказался пузырек.
– Бутылка! – воскликнул он.
– Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван.
– Вот, сэр, – ответил помощник капитана.
– Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку.
– Конечно, – сказал Джон Манглс, – жаль, что мы не выловили бутылку в открытом море, под определенной широтой и долготой. Сказать по правде, он понятия не имел о том, что такое широта и долгота, но ему очень нравились эти слова. Они звучали так важно и внушительно!
Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку и извлёк бумажку, свёрнутую трубочкой. Все подались вперёд, напряжённо уставясь на влажный листок. Лорд бережно развернул его и начал читать вслух:
"Выпей меня" – Бутылка из-под клико, – удостоверил майор. 01) (от cornflowerchik) …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы.
– Бутылка! – воскликнул он.
– Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван.
– Вот, сэр, – ответил помощник капитана.
– Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку.
Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку:
– Бургундское, – по запаху определил он, – 1787 года…
По кают-компании пронесся легкий вздох восторга.
– Прокисшее, – печальным голосом добавил лорд Гленарван: ему совсем не хотелось делиться с кем-либо этим замечательным вином. 02) (от herr_widerlich) …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы.
– Бутылка! – воскликнул он.
– Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван.
– Вот, сэр, – ответил помощник капитана.
– Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку.
Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку и извлёк бумажку, свёрнутую трубочкой. Все подались вперёд, напряжённо уставясь на влажный листок. Лорд бережно развернул его и начал читать вслух:
"Об отечестве моем и семействе сказать мне почти нечего. Несправедливость изгнала меня на чужбину, а долгие годы разлуки отдалили от родных. Богатое наследство позволило мне получить изрядное для тогдашнего времени образование, а врожденная пытливость ума дала возможность привести в систему сведения, накопленные упорным трудом в ранней юности. Превыше всего любил я читать сочинения немецких философов-моралистов…"