— Эмир верующих ищет средства на содержание войска, — сказал он, — а ведь в Багдаде есть воины, которые будут сражаться без всякого вознаграждения. Жалованьем для них послужит то, что они добудут в бою.
— Ты говоришь о бродягах и прочих бездельниках?
— Да, — подхватил Сельман. — Они способны сражаться, имея лишь пращу и голыши, которыми набиты их пальмовые торбы. Этим оружием они могут нанести горожанам больший урон, чем воины своими мечами и копьями. Сейчас этих бродяг в столице более пятидесяти тысяч. Отдай приказ их предводителю, пусть они сражаются на твоей стороне.
— Ты полагаешь, я не додумался до этого сам? — обидчиво сказал аль-Амин. — Час назад у меня был аль-Хариш, и я отдал ему такой приказ. Он заверил меня, что исполнит волю халифа. Я думаю, он сумеет прибрать к рукам всех мошенников, воров, прочую голь перекатную. А подобный сброд, если ему дать волю, мигом опустошит город. Однако… — тут халиф запнулся.
Сельман почувствовал, что аль-Амин что-то скрывает от него. Дожидаясь, пока халиф возобновит разговор, он хранил молчание.
— Некоторые сановники, — произнес наконец аль-Амин, понизив голос, — из тех, что до сих пор остались верны присяге, советуют мне покинуть Багдад с семью тысячами доблестных фарисов. Под прикрытием ночи я могу с этим войском оставить город и достичь Сирии или Джазиры[67]. А там я обложу население подушным и поземельным налогом и буду править этим обширным государством. А Багдад я предоставлю божьей воле. Скажи, что ты об этом думаешь?
Выслушав аль-Амина, Сельман заметил, что такое решение весьма благоразумно, но в душе он опасался, что халиф и вправду покинет столицу. Ведь если аль-Амин по-прежнему будет править — пусть каким угодно государством, это погубит все планы персов.
— Не знаю, удастся ли эмиру верующих выбраться из города, — сказал прорицатель. В голосе его звучала тревога. — Да и как могут семь тысяч всадников незаметно покинуть Багдад, когда он со всех сторон окружен неприятелем? А если эмир верующих, не дай бог, попадет в руки врагов, они не преминут расправиться с ним.
— Так неужели мне закрыт путь из Багдада? — ужаснулся халиф.
— Если эмир верующих пожелает того, — сказал прорицатель, — мы сейчас поднимемся на минарет и с его высоты осмотрим столицу и ее окрестности, чтобы лучше определить позиции противника. А после того эмир верующих волен поступать как ему будет угодно.
Глава 66. Сердце матери — лучший советчик
Аль-Амин принял предложение прорицателя и, направившись к дверям, сказал:
— В этом замке есть один высокий минарет. Пройдем потихоньку туда, чтобы нас никто не заметил.
Сельман встал вслед за халифом, и они поднялись на вершину минарета, откуда открывался вид на Багдад со всеми его дворцами. Сначала они внимательно осмотрели восточную сторону.
— Мой повелитель, ты видишь, что на другом берегу Тигра находятся палатки Харсамы Ибн Аяны? — указал рукою Сельман. — А квартал аш-Шамассия занят войсками Убейдаллаха Ибн Ваддаха[68]; он также захватил в свои руки все большие мосты. Воины Харсамы перегородили хорасанскую дорогу. Сам посуди, можно ли бежать с этой стороны? А с запада, у самых ворот аль-Анбар, стоит Тахир со своим войском. Его воины приближаются сюда с развевающимися знаменами, занимают квартал аль-Карх и вступают в Куфийские ворота… С юго-запада на подступе к Багдаду тоже враг. Мы окружены почти со всех сторон… Мой повелитель, ты видишь камни, летящие над крышами домов? Это войско аль-Хариша отбивает неприятеля.
Аль-Амин посмотрел в ту сторону, куда указывал Сельман. От этого зрелища сердце его сжалось, а лицо побледнело как полотно, потому что он понял, что ему ни за что не удастся выбраться за городские ворота. Он ничего не ответил, лишь продолжал молча рассматривать город. Вдруг к северу от аль-Харбии халиф увидел языки пламени.
— О боже!.. — вскричал он. — Что там случилось?
— Наверно, чернь воспользовалась паникой и поджигает дома горожан, чтобы заняться грабежом… Мой повелитель, идем во дворец. Там, за его толстыми стенами, ты будешь в полной безопасности.
Аль-Амин и прорицатель спустились вниз. Когда они вошли во дворец, то увидели, что слуги в страшном смятении мечутся по покоям и галереям, словно кого-то разыскивая. При виде халифа они остановились как вкопанные и закричали:
— Вот наш повелитель, эмир верующих!.. Он здесь!
Тотчас к халифу подбежала Зубейда и со слезами на глазах припала к его груди.
68