Со стороны Тигра к дворцу примыкала высокая, выложенная мрамором, пристань. Гости, прибывшие во дворец по реке, поднимались по широким ступеням, с двух сторон огражденным массивной мраморной балюстрадой с затейливым персидским орнаментом, — при взгляде на нее невольно возникала мысль, что прежде она украшала один из дворцов персидских шахов[29]. Пристань простиралась от берега до самой стены, защищавшей западный вход во дворец, через который попадали в просторную залу, устланную коврами; вдоль стен залы стояли скамьи, предназначенные для того, чтобы обитатели дворца могли, сидя на них, любоваться Тигром и скользящими по нему вверх и вниз лодками.
В этот год, вызвавшись идти в поход с отцом, аль-Мамун оставил во дворце свою дочь Зейнаб, прозванную Умм Хабиба[30], — совсем еще юную девушку, которой не исполнилось и двенадцати. Подобно отцу, она была умна, образованна, обладала острым, независимым умом, а от деда — халифа ар-Рашида — унаследовала фанатическую приверженность Хашимидам. Несмотря на юный возраст, Зейнаб отличалась непреклонным и своевольным характером. Отец знал о ее склонности к Хашимидам, и это ему было не по душе — ведь он хотел привить ей симпатии к персам. Поэтому воспитание дочери он поручил одной невольнице, которая вырастила его самого.
Дананир, так звали эту невольницу, принадлежала прежде семье Бармекидов, когда та находилась еще на вершине славы, и визирь Джафар, под опекой которого, как помнит читатель, находился тогда аль-Мамун, поручил Дананир воспитать в юном наследнике любовь к персидской культуре. На ее руках вырос аль-Мамун, и даже став юношей, он по-прежнему продолжал уважать свою воспитательницу и слушаться ее, а когда стал взрослым, забрал ее к себе во дворец, включив в число своих невольниц.
Новорожденную Зейнаб он также вверил попечениям Дананир, наказав воспитать ее в духе свободомыслия и любви ко всему персидскому. И Дананир постаралась не за страх, а за совесть выполнить его наказ.
Халиф, однако, обожал свою внучку. Это он назвал ее Зейнаб и придумал ласковое прозвище — Умм Хабиба. Он часто в часы досуга приглашал ее к себе, играл с ней, дарил ожерелья и браслеты. Иногда девочка присутствовала на вечерах, где собирались только взрослые члены халифской семьи. Там она сидела подле жены халифа — Зубейды, необычайно гордясь, что она тоже хашимидка, поскольку девочка постоянно слышала разговоры о гордости и величии Хашимидов, разговоры, которые ее душа впитывала, как губка. Так развилась в ней сильная приверженность к Хашимидам, и Дананир, несмотря на все свои старания, ничего не могла с этим поделать. Вместе с тем Зейнаб оставалась послушной своей наставнице, почитала ее и очень любила откровенно беседовать с ней, не утаивая ничего, что волновало ее детскую душу.
Глава 8. Умм Хабиба и Дананир
Дочь аль-Мамуна Зейнаб, по прозвищу Умм Хабиба, в свои двенадцать лет выглядела на все шестнадцать. У нее было прелестное личико с блестящими глазами, маленьким носом и полными алыми губами; выдававшийся вперед подбородок свидетельствовал о твердости характера, а в темных глазах, глядевших прямо, светился ум. Дананир воспитала девочку в строгой простоте, не дав развиться распространенной в те времена тяге к роскоши и богатым нарядам, и Зейнаб, бывало, целыми днями ходила в одной простой накидке, с волосами, свободно распущенными по спине.
Воспитательница Зейнаб — миловидная, белолицая Дананир — выросла в доме Яхьи Ибн Халида Бармекида, куда попала совсем еще ребенком. Ее отец, житель Басры, обучил девочку стихосложению, чем она и привлекла Яхью, взявшего ее к себе. Пусть читатель не путает ее с другой Дананир, певицей, прославившейся своим прекрасным голосом и умением декламировать стихи, — нет, наша Дананир была склонна к ученым занятиям. А вечера в доме Яхьи, как и у других Бармекидов, не проходили без споров о литературе, науках, искусстве. Бармекиды были первыми, кто стал покровительствовать наукам во времена Аббасидов.
Когда Яхья решил перевести на арабский язык трактат Птоломея «Алмагест»[31], он пригласил к себе лучших переводчиков, и тогда часто можно было видеть, как Дананир, сидя в их обществе, жадно внимала беседам о законах движения небесных тел. Ее подруги-невольницы смеялись над ней и стыдили за то, что она пытается постичь эти запутанные науки, представлявшиеся им чем-то вроде таинственных значков, смысл которых доступен лишь самым выдающимся ученым из иноверцев.
29
30
Имеется в виду дочь халифа аль-Мамуна (786–833); прозвище «Умм Хабиба» она получила по имени одной из жен пророка Мухаммеда, праведной мусульманки Рамли, дочери Абу Суфьяна, сестры омейядского халифа Муавии (661–680).
31
«Алмагест», или «Альмагест» — название основного сочинения античности по астрономии, написанного в середине II в. александрийцем Клавдием Птолемеем. Первый известный перевод «Алмагеста» с сирийского на арабский был выполнен (до 803 г.) по поручению Бармекида Яхьи сына Халида. Первый перевод этого труда с арабского на латинский был сделан Герардом Кремонским в 1175 г. Первое печатное издание «Алмагеста» вышло в Венеции в 1515 г. (на латинском языке). Математические данные «Алмагеста» были использованы Николаем Коперником.