Выбрать главу

А Бехзад словно очнулся и, казалось, пожалел о том, что позволил себе лишнее. Он выпустил руку девушки и вновь стал сдержанным и серьезным. Отвернувшись от Маймуны, он коротко простился с Дананир и со словами: «Вверяю судьбу вашу господу, увидимся завтра», быстро вышел.

Дананир внимательно наблюдала за только что происшедшей сценой, она заметила перемену в поведении Бехзада и обрадовалась: ведь он был так холоден с Маймуной, когда здесь впервые встретил ее.

Проводив Бехзада, воспитательница вернулась к гостям.

— До чего же странный человек этот наш лекарь, — заметила она. — Только видишь, что он присел, как вдруг он вскакивает и бежит куда-то сломя голову. Не могу его понять!

— Да, — согласилась Аббада, — и с нами он всегда так. Не помню, чтобы он, при всей своей доброте, посидел у нас часок лишний. Вечно какой-то сумрачный, озабоченный. Первый раз сегодня улыбнулся, да и то ненадолго — опять насупился.

А Маймуна после кратковременной радости вновь погрузилась в печальные размышления. Почему он так внезапно бросил ее руку и отвернулся? Куда он ушел? Встретятся ли они завтра? Потом она немного отвлеклась разговором, а вскоре Дананир попрощалась с ними и предложила идти спать.

Глава 20. Притон бродяг

Теперь читатель знает, что под именем богослова Садуна скрывался не кто иной, как Сельман, который по приказу своего господина бродил среди простого люда, узнавал о его настроениях и даже завел дружбу с самим предводителем бродяг аль-Харишем. Как они условились в лавке виноторговца, случись Сельману задержаться, он должен был разыскать аль-Хариша в притоне для бродяг. И хотя напрасно, как теперь выяснилось, Сельман так торопился во дворец рассказать лекарю о смерти халифа, зато он узнал от Бехзада историю о нарушении присяги аль-Мамуну. Теперь, если аль-Хариш поведет Сельмана к начальнику тайной службы, можно будет ошеломить того этой новостью, и тогда Ибн Махан сразу уверится в том, что Садун подлинный ясновидец.

Проводив своего господина, Сельман запер дверь и переоделся: вскоре из домика вышел человек в черной чалме, с пейсами и седоватой бородою, облаченный в джуббу. Он подошел к мулу, сел в седло и тронул поводья.

Уже перевалило за полночь. Все дома были погружены в сон. Перекликались только ночные сторожа, совершавшие свой обычный обход; всех подозрительных они задерживали, но внушающий почтение облик Садуна служил ему надежной защитой.

Вскоре он подъехал к Багдадскому мосту, по обоим концам которого стояла вооруженная стража. Этот мост надо было миновать, чтобы попасть на западный берег, где в квартале аль-Харбия обосновались бродяги. Садун смело въехал на мост и, никем не задержанный, достиг западного берега, с которого начинался старый Багдад — подлинный город аль-Мансура. Всадник очутился среди тесных улочек старых кварталов, считавшихся прежде предместьем. В начале каждой улицы висели масляные фонари, стояли стражники, вооруженные мечами и палицами.

Садуну стало не по себе, но он подавил страх и окликнул одного стражника, а когда тот подбежал, то сказал ему строго:

— Ступай вперед и проведи меня к бродягам.

Услышав повелительный голос и увидав одеяние всадника, стражник смекнул, что этот иноверец, должно быть, один из приближенных ко двору: либо лекарь, либо звездочет.

Он послушно отправился вперед и вскоре вывел Садуна к огромному строению. Вход в него охраняли двое бродяг, на которых не было ничего, кроме изаров[41] и шапок из пальмовых листьев. Они, видимо, узнали верхового, потому что подбежали к нему и помогли спешиться.

— Наш господин ждет тебя, — сказал один из них. — Сейчас он уехал ненадолго, но скоро вернется. Нам он поручил встретить тебя и провести в залу, где тебе следует его ожидать.

Садун, опираясь на посох, двинулся вслед за бродягой. Они прошли через галерею и оказались во внутреннем дворике, через который попали в просторную залу. Многочисленные светильники свешивались с потолка, пол был устлан коврами с богатой вышивкой; на коврах всюду были разбросаны подушки. Бродяга пригласил Садуна присесть на подушку у правой стены.

Тот сел. Впервые ему удалось проникнуть в логово аль-Хариша, но поразило Садуна не богатое убранство залы. Гораздо большее впечатление производило развешанное по стенам оружие и боевое снаряжение. Помимо обычных мечей, луков и копий, здесь были пращи различных видов: либо из кожи, либо сплетенные из конского волоса или шелка. Рядом висели торбы, наполненные камнями. В одном из углов Садун увидел длинные шесты из крепкого вяза — с их помощью бродяги легко перепрыгивали через неширокие каналы. Тут же лежали веревочные лестницы с железными крючьями на концах, которые можно было забросить на крышу дома, чтобы взобраться на него; такие лестницы назывались штурмовыми. Еще он увидел сосуды с нефтью, которой пропитывалась туго скрученная ветошь и, подожженная, закладывалась в метательную машину.

вернуться

41

Изар — кусок ткани, покрывающий нижнюю часть туловища — от пояса до половины голеней.