Выбрать главу

   - Ты стал слышать тех, кто находится с той стороны завесы, - мудрено выдал он.

   - Кого? - не понял я. Откуда ж мне было знать?

   - Бестелесных сущностей, невидимых простому человеческому взгляду, - пояснил он более простыми словами.

   - И кто же это? Или... что? - спросил я, чувствуя, как мое детское сердце начинает колотиться от страха.

   - В первую очередь это души, которые недавно вышли из тела.

   - Д-д-души? - спросил я, уже слегка заикаясь.

   - Еще это могут быть беспокойные духи.

   - Д-д-духи? - Я начал заикаться еще сильней.

   - Так же это могут быть различного рода призраки.

   - П-п-призраки? - Теперь к моему заиканию добавился отчаянный стук зубов

   - И, если подумать, ты к ним можно причислить и мороков.

   - М-м-мороков? - едва слышно произнес я.

   Только тут Арчи Баальд обратил внимание на мое состояние.

   - Ты что так дрожишь? Боишься? - спросил он меня удивленно.

   Еще бы я не боялся. Виданное ли дело - представлять шныряющего по погосту призрака, да думать о том, что тебя по дороге может нагнать призывный шепот морока. Но всезнающий Арчи тут же меня успокоил, объяснив, что миру за завесой зачастую нет дела до мира людей, как и миру людей до них. Что житие души без тела коротко, что силы буйных духов зачастую преувеличены сказаниями. Что ареал обитания призрака связан с конкретным местом, а шанс наткнуться на морок лешего не больше, чем поймать птицу голыми руками.

   Ясное дело, что я ему не поверил. И чтобы убедить меня, Арчи Баальд научил меня создавать заклинание малого видения, срывающее покровы. Применяя его при всяком удобном случае, я убедился, что мой учитель, как всегда, оказался прав - появляющиеся после обряда похорон души никак не реагировали на проходящих мимо людей и вскоре бесследно куда-то исчезали. А единственный призрак, увиденный мною на погосте, лишь тихонько рыдал над разрушенной могилкой.

   Но полученные знания изменили многое. Души и духи, призраки и мороки - все они перестали быть для меня чем-то неведомым и непонятным. Из героев сказаний и легенд они превратились настолько же реальных существ, как озерные рыбы или лесные звери.

   А еще, увидав мою тягу к новому, Арчи Баальд стал обучать меня искусству приготовления зелий.

   Вначале я думал, что эта наука дастся мне легко. Что же тут сложного - думал я: ходи в лес, и ищи там разные травы. Что нашел - суши. Что высушил - бросай в воду и ставь себе на огонь. Но, как оказалось, я совсем ничего не знал об этом деле. Арчи Баальд рассказал мне, что мало просто ходить в лес - нужно знать, когда ходить, чтобы срезанные тобой растения набирали к тому времени наибольшую силу. Что мало просто срезать растение - нужно срезать его правильно. И что резать нужно не все растение, а у одного цветки, у другого плоды, у третьего листья, а у некоторых нужно брать грязные склизкие корни. А о том, что в понятия "зелья" входят эликсиры, экстракты, эссенции, отвары, настойки, мази, и много чего другого, я и подавно не знал.

   Выйдя из деревни, я какое-то время шел по широкой проселочной дороге. Затем, свернув в лес, какое-то время шел, ориентируюсь на вершину высокого холма, где неровными зубьями торчали остатки еле видимых от времени руин. Когда-то, лет сто назад, на этой возвышенности стоял прекрасный замок с высокими стенами и крепкими башнями. Но толи брат пошел войной на брата, толи отец на сына, и от замка того почти ничего не осталась. Уцелела лишь одна башня, которая выходила на замковый погост. Именно в ней и поселился зельевар-отшельник.

   Обойдя холм с левой стороны, я прошел через небольшую березовую рощу, с удовольствием вдыхая аромат недавно распустившихся почек. Снега на земле уже давно не осталось, а об отступившей зиме напоминали только большие темные лужи, да мелкие колокольчики белоцветника.

   А вот и старая башня: высокая, угловатая, наполовину заросшая мхом и лишайником, с накрепко заколоченными окнами и чуть-чуть приоткрытыми дверями. Без страха проскочив между несколькими могильными надгробьями, я быстро забрался по грязной узкой лестнице на второй этаж, и вошел в обитель своего учителя.

   С моего последнего прихода там ничего не изменилось: в центре просторной комнаты стоял широкий, местами потертый стол, заваленный старыми книгами и высокими восковыми свечами. Слева от стола весело трещало пламя мощного каменного камина, а справа, в углу, притаилась простенькая кровать под бежевым балдахином. Пара шкафов да несколько сундуков - вот и все богатство. Что-то из этого собрал я с давно пустующих этажей, а что-то мастер выменял на свои зелья у проходящих по дорогам караванщиков.

   - Доброго дня, учитель Арчи, - весело окликнул я его сразу как зашел.

   - А? Алатон, это ты? - Из-за стопки книг высунулась седая голова с вопросительно выгнутыми бровями.