— Никак не получится.
За все восемь лет нашего знакомства Вилл ни разу мне не отказывал, а теперь старый, весь в морщинах, дурак захлопнул в переносном смысле слова дверцу своего фургона у меня перед носом. Хорошо, что Килорн со мной не пошел и не видит, как разбиваются на осколки его надежды.
— Вилл! Пожалуйста! Я знаю, что ты можешь…
Когда он качал головой, его седая борода тряслась.
— Я всего лишь торговец. Люди, с которыми я имею дело, не станут тратить время и создавать себе головную боль, перевозя человека с места на место. Мы этим не занимаемся.
Я чувствовала, как моя единственная надежда, вернее единственная надежда Килорна, выскальзывает у меня из пальцев.
Вилл, должно быть, заметил отчаяние в моем взгляде, поэтому, смягчившись, привалился к двери. Тяжело вздохнув, он оглянулся назад, в полутьму фургона, а потом развернулся и жестом пригласил последовать за ним вовнутрь. Я была очень этому рада.
— Спасибо, Вилл, — пролепетала я. — Ты понятия не имеешь, как для меня это важно…
— Садись и помалкивай, девочка, — раздался высокий голос.
Внутри фургона царили тени, отбрасываемые светом единственной газовой горелки с голубым пламенем. Женщина поднялась на ноги. Я бы назвала ее девушкой, так как между нами, очевидно, была небольшая разница в возрасте. А вот ростом она была куда выше. Внешне женщина походила на заправского воина. На бедре в красной, украшенной металлическими солнцами кобуре висел пистолет, наверняка незарегистрированный. По светлому цвету кожи и волос я поняла, что она никак не может быть уроженкой Свай. Женщина очень потела. Видно было, что к жаре и влажному воздуху она не привыкла. Она чужачка, иностранка и преступница. Как раз тот человек, с которым мне бы хотелось встретиться.
Незнакомка указала мне в сторону скамьи, тянущейся вдоль стенки фургона. Сама она уселась только после меня. Вилл последовал нашему примеру и рухнул на поцарапанный стул, стоящий рядом. Он переводил взгляд с меня на женщину и обратно.
— Мара Барроу… Фарли, — представил он нас друг другу.
Женщина плотнее сжала челюсти и пристально принялась меня изучать.
— Хочешь перевезти груз?
— Меня и еще одного парня…
Взмахом своей огрубевшей руки Фарли меня прервала.
— Груз, — твердо заявила она.
Сердце подскочило у меня в груди. Эта Фарли явно из тех, на кого можно положиться.
— Каково место назначения?
Я задумалась над тем, где будет безопаснее. Перед моим внутренним взором предстала старая карта, висящая в классе. Очертание побережья… реки… города, где бывают ярмарки… деревни… Портовая Гавань к востоку от Озерного края… тундра на севере… радиоактивные пустоши Руины и Гиблых земель… Куда ни посмотри, повсюду нас подстерегает опасность.
— Туда, где мы будем в безопасности… Туда, где нас не отыщут серебряные.
Фарли мне подмигнула, вот только выражение ее лица осталось таким же невозмутимым.
— Безопасность имеет свою цену, девочка.
— Все имеет свою цену, девочка, — в тон ей ответила я. — Никто лучше меня этого не понимает.
В фургоне повисла тишина. Я чувствовала, как ночь ускользает, расходуя понапрасну драгоценные минуты свободы Килорна. Фарли, должно быть, понимала мое нетерпение, но все равно не спешила.
Спустя целую вечность она заговорила:
— Алый стражник заключит с тобой сделку, Мара Барроу.
Только благодаря неимоверной выдержке я осталась сидеть на месте, а не пустилась от радости в пляс. Но что-то мешало поверить в то, что все столь просто. Я даже не улыбнулась.
— Плата — тысяча крон… без отсрочки, — продолжила Фарли.
Мне словно выбили воздух из легких. Даже Вилл казался озадаченным. Его косматые брови взметнулись вверх и исчезли под волосами.
— Тысяча?