— Арлина? — Я поставил на стол бокал и погасил сигарету. — В чем дело?
Она вплотную подошла ко мне, потом села на кровать, и ее голубые глаза страстно сверкнули.
— Майк, — прошептала она. — Это продолжалось так долго!
— Что? — переспросил я.
— Все эти годы, Майк! — Ее руки прикоснулись к моему лицу. — Я больше не могу ждать. Ты можешь понять это?
— Что? — снова непонимающе повторил я.
— Конечно, ты можешь, дорогой!
Она уже совершенно не контролировала себя. Ее полные губы, дрожащие от возбуждения, коснулись моих! Кончик ее языка проник в мой рот, белые острые зубы кусали мою нижнюю губу. Ее длинные ногти впились в мое голое плечо.
— Все эти годы, — торопливо говорила она, — это жило во мне, и я не знала об этом до сегодняшнего дня. Понимаешь меня, Майк? Я больше не могу сдержаться. Я не осознаю, что делаю. Ты виноват в этом!
Замолчав, Арлина поднялась на ноги. Секундой позже, быстрым нетерпеливым движением, она сбросила ночную рубашку. Какое-то время я смотрел на ее красивое тело, на холмики небольших грудей, их нежные соски, на гладкие, стройные ноги и на подобное цветку лоно… Потом она наклонилась и выключила лампу.
— Хочешь меня хотя бы немного, Майк? — простонала она в темноте перед тем, как нырнуть в постель. — Ты так нужен мне!
Я оказался вполне способным, но даже, когда все кончилось, и она, всхлипывая, лежала на моих руках, я не знал, почему Арлина пришла ко мне. Да и время было явно неподходящим, чтобы спрашивать ее об этом.
3
— Думаю, это то, что надо?
Парикмахерша — пышная рыжеволосая женщина по имени Моника — придвинулась к спинке моего стула, затем взялась за мои волосы. Она приходила каждое утро в течение шести дней.
— Я ведь говорил, — проворчал я, когда ее ногти впились в мою кожу, — не делай так!
— Сожалею, малыш!
Она понизила голос, чтобы ее не услышала Арлина, находящаяся где-то поблизости.
— Я считала, что теперь ты настолько тренирован, что не застонешь, если девушка ущипнет тебя.
Причесывая меня, она прижималась ко мне мощным бюстом, торчащим под белым нейлоновым платьем. Я повернул голову и встретил взгляд ее широко открытых глаз.
— Они настоящие, малыш! Я позволю тебе в этом убедиться. Сиди и будь хорошим мальчиком, каким ты всегда бываешь для мисс Грей.
— Что с тобой? — спросил я дрожащим голосом. — Какими бы они не были, зачем, черт возьми, взваливать их на меня все время?
— Я вынуждена всю жизнь работать, — сердито прошипела она, — с утра до вечера, в то время как ты бездельничаешь! Каждый раз, когда я смотрю на тебя, у меня все кипит внутри! Я готова отдать недельный заработок за возможность хорошенько двинуть ремнем по твоей морде… — Вдруг, с невероятной скоростью, выражение ее лица изменилось и приобрело обычный вид. — Полагаю, лучше не сделать, как вы считаете, мисс Грей?
Я оглянулся и увидел Арлину, с порога комнаты рассматривающую нас. На ней было очень элегантное белое платье, словно она только что сошла с обложки модного журнала.
— Я думаю, это славно, Моника, — беззаботно сказала она. — Вы проделали замечательную работу.
— Спасибо, мисс Грей! Мне кажется, что такая прическа делает мистера Фаррела даже более стройным… — Ее ногти еще раз вонзились в мою кожу. — Я даже сама не ожидала, что будет так хорошо.
— Можете собрать свои вещи и идти, Моника, — кивнула Арлина.
— Спасибо, мисс Грей. — Моника стала собираться.
— Я приготовлю тебе напиток, Майк, — сказала Арлина. — Тебе лучше поторопиться. — Она повернулась и ушла обратно в гостиную.
— Может быть на следующей неделе, — прошептала Моника. — Она же не будет до бесконечности командовать тобой? А может она купит тебе небольшой золотой ошейник и хлыст с бриллиантами? Тогда ей потребуется только дергать за поводок, и ты будешь делать все, что она захочет, верно я говорю?
Встав со стула, я увидел, что она отвернулась от меня и склонилась над небольшим столиком, где были разложены ее инструменты. Я не удержался и сильно ущипнул ее за грудь.
Последовала мгновенная реакция. Она выронила саквояж, куда складывала инструменты, еще больше согнулась и уставилась на меня ненавидящим взглядом.
Когда я вошел в гостиную, Арлина спросила:
— Что там за шум?
— Небольшой инцидент с Моникой. По-моему, ничего страшного, — ответил я, забирая свой бокал.
— Садись сюда, Майк, — она показала на кушетку рядом с собой. — Ты знаешь, она права. Седая прядь делает тебя моложе!
— Черт с ней! — возразил я. — Все, что мне нужно, это выглядеть, как парень по имени Майк Клюгер!
— Вы похожи, — тихо сказала она. — Даже больше, чем можно было ожидать. Просто невероятно… — Увидев, что Моника проходит через комнату, она резко замолчала и, пока входная дверь не закрылась за парикмахершей, не произнесла ни слова.
— Ты все упаковал?
— Готов ехать, — ответил я.
Она посмотрела на часы.
— У тебя есть полчаса до того, как я отвезу тебя в аэропорт. Вальтер будет ждать уже в Лос-Анджелесе. Может, используем последние тридцать минут для быстрой проверки, хорошо?
Я пожал плечами.
— Если ты хочешь…
Украдкой взглянув на ее лицо, я невольно подумал, возможно ли, чтобы столь хорошо владеющая собой дама, могла целиком поддаться порыву страсти. После неожиданного визита в первую ночь, проведенную мной в этом доме, Арлина вела себя так, словно этого никогда не было. Со следующего утра наши отношения стали сугубо деловыми. Ни разу — ни словом, ни действием — она не упоминала о событиях той ночи. Я даже начал сомневаться, было ли это вообще.
— Какое вам дали имя, мистер Клюгер? — спросила она.
— Михаэль Гейвин Клюгер, — быстро ответил я.
— Как зовут вашу жену?
— Диана.
— До того, как вы поженились?
— Диана Мертон.
— Где вы женились?
— В Лас-Вегасе, двадцать четвертого июля тысяча девятьсот пятьдесят шестого года, в небольшом доме, называемом…
— Опишите вашу жену, мистер Клюгер, как вы ее помните.
— Блондинка. Когда я ее видел в последний раз, у нее были длинные волосы, — ответил я автоматически, — довольно приятная, хорошая фигура…
— Когда вы вернетесь домой, мистер Клюгер, вероятно, вам придется встретиться со своими деловыми друзьями. Кто они?
— Крис Эдвардс, — ответил я. — Лон Стерн, Сонни Вест.
— Что относительно Георга Трента? — резко спросила она. — Вы меня слышали!
Секунду я колебался, потом покачал головой.
— Я не знаю никакого Георга Трента.
— Верно, — она улыбнулась. — Как фамилия офицера, который вас арестовал?
— Кромби, лейтенант Кромби.
— Номер вашего дома?
— У него нет номера, лишь название, — ответил я. — Нечто оригинальное. «Морской бриз». Ты считаешь, что это делает настоящего Клюгера поэтом, Арлина?
Она успокоилась и откинулась назад.
— Думаю, ты сможешь быть Майком Клюгером. Ты хороший ученик, Майк.
— Приятно слышать, — пробормотал я. — Надеюсь остаться таким же, когда занавес будет поднят.
— Надо быть таким, — улыбнулась она.
— Вальтер будет поблизости? — спросил я. — Я не хотел бы, чтобы алмазы прожгли дыру в моем кармане, пока я дожидаюсь контакта с вами.
— Не беспокойся, — холодно сказала она. — Вальтер все время будет достаточно близко от тебя, Майк. Думай об этом, когда алмазы будут прожигать дыру в твоем кармане. Пусть у тебя не возникнет глупых идей о попытке обмануть нас!
— Арлина, дорогая! Ты хочешь сказать, что вы мне не доверяете?
— Мы доверяем тебе на десять тысяч долларов, дальше — время покажет. — Она снова посмотрела на часы. — Можем отправляться в аэропорт. Твой билет и сотня долларов на расходы лежат на столе. Проверь свою сумку, пока я крашу губы.