Лиза с нарастающим чувством тревоги застыла посреди комнаты.
Зачем он позволил ей переехать? Если как следует подумать, очень похоже на то, что Бен здесь больше не живет. Куда подевались все его вещи?
Глава 48
Утро вторника. Эд на свободе уже три дня.
Семьдесят два часа тревоги все жили в страхе, ожидая сообщения о том, что обнаружен новый труп со следами работы Эда. Но до сих пор полиция не нашла ни одной молодой женщины, которая оказалась не в том месте и не в то время. Пока…
— Эда так и не нашли, — подтвердил детектив Энди Флинн.
Старший констебль Карен Махони скорчила гримасу. Детектив-стажер слонялась вокруг стола Энди, не в силах перестать обдумывать побег Эда.
К разочарованию полицейских, Эд так и не связался с матерью, по крайней мере им об этом не было известно. Прослушивание телефонных разговоров ничего не дало. Если миссис Браун и была одной из тех, кто помогал Эду сбежать, то сейчас соучастники вели себя очень осторожно. Для получения ордера на повторный обыск квартиры миссис Браун требовалось немало времени. Вообще потеря драгоценного времени — основной и постоянный источник разочарований. Ордер был необходим, чтобы отыскать письма, записки и другую информацию, которая могла помочь разгадать головоломку и обнаружить планы побега или, что еще лучше, подозрительные следы селитры, нитратов или более экзотических веществ, что могли быть использованы для изготовления бомбы. Значительную помощь расследованию мог бы оказать перехват подозрительного телефонного разговора, но, по мнению Энди, оснований для подозрений и без того было предостаточно. Как обычно, колеса правосудия поворачивались слишком медленно. Энди надеялся на незамедлительное получение ордера.
Он обнаружил еще одну ниточку. Чтобы ее размотать, нужны были дополнительные улики…
— В котором часу совещание?
— В десять. Тебе пора оторвать задницу от стула.
Энди должен был проинструктировать группу, расследующую обстоятельства побега Эда Брауна. Теперь он не отвечал за операцию, как в прошлый раз, но по крайней мере стал частью команды, которой надлежало поймать маньяка. Детектив слишком хорошо знал, что слети он с катушек, то его бы отстранили от дела, а этого он себе никогда не смог бы простить.
— Энди, она до сих пор не отвечает на звонки.
— Ты имеешь в виду тюремщицу?
— Да.
Энди уже знал об этом. Видимо, выследить Сьюзи Харпин будет непросто. Уехала к друзьям? К родственникам? К своему парню, о котором никто не знает? Похоже, все вокруг были уверены, что она одинока. У женщины была маленькая квартирка рядом с тюрьмой, и складывалось впечатление, будто она жила одной работой. За многие годы Сьюзи почти ни разу не отсутствовала на службе из-за болезни. Почему же теперь ее нет? Тут явно что-то не так. Что-то не так…
— Ты помнишь, что Эд в тюрьме придерживался довольно странного распорядка?
Энди кивнул.
— Сегодня ночью я подумала, что это неспроста, он специально не спал в ее смену. Возможно, у них возникло что-то вроде дружбы.
— Мы поговорим об этом после совещания.
— А вдруг ей что-то известно? Не считая матери Эда, у нас почти нет свидетелей, с которыми он мог бы пойти на контакт. Не исключено, что в квартире Харпин мы найдем улики. Разве этого недостаточно для получения ордера на обыск?
— Есть одно небольшое условие, оно называется «обоснованное подозрение», тебе про него в Академии рассказывали, Махони.
Как и в случае получения ордера на обыск квартиры мисс Браун, от них требовалось убедить магистрат посредством аффидевита (письменного заявления, подтвержденного присягой) в том, что у полиции есть веские основания считать, что в квартире Сьюзи имеются доказательства ее причастности к побегу Эда. Без этого они не имеют права обыскивать ее жилище, чтобы получить вещдоки: детонаторы, химикаты, провода, нитраты и прочее.
— Мы поговорим об этом после совещания, — повторил Энди.