— Да куда идти-то?! Признай же ты уже, наконец, что не знаешь, где мы!
— Да? Посмотри сюда.
Он указал на неплохо сохранившееся здание, у которого обвалилась только одна стена и часть потолка. Над уцелевшим входом выцветшими буквами было написано «Банк».
— Это совпадение, — буркнул Эксат.
— Какая разница, что это? Главное, что мы дошли! Пойдем, я уже чувствую, как золотишко тяготит мне карман!
Оставив бестолковые трупы за стеной, два вора в предвкушении наживы бежали к банку, как мотыльки на огонь, не замечая, что творится кругом. Поэтому парочка трупов осталась незамеченной…
— Вскрывай замок, скорее! Скорее! — Джекас подпрыгивал от нетерпения около двери в золотохранилище.
— Да подожди ты! Только отвлекаешь! Механизм старый, пружин не чувствую!
— Старый, говоришь? Ну-ка, отойди.
Эксат еле успел отпрыгнуть, как громадный камень врезался в дверь, вышибая ее вместе с замком.
— А ты не верил! А ты говорил, зря идем! Я богат! — Джекас смеялся как полоумный, сгребая в охапку пыльные купюры и монеты.
Эксат смотрел на это зрелище с большим отвращением, чем смотрел на трупа. Да, он беден, но он сохранил рассудок, поэтому сейчас был богаче, чем его напарник, валяющийся в деньгах, которые он считал по праву своими. Теперь Эксату деньги казались отвратительными, но он понимал, что если он выберется отсюда живым, то сильно пожалеет, если ничего не возьмет. В отличие Джекаса, который набивал карманы всем, чем попадется, он выбрал несколько самых крупных купюр и на этом остановился.
— Эй, Джек, ты в порядке? Может, пойдем отсюда, а то мы уже нашумели…
— В порядке ли я? Да я счастлив как никогда! Смотри, сколько денег! И все это мое…— он неожиданно замер и посмотрел на Эксата. — Все это мое, понял? Все! А ты украл мои деньги, я видел! А ну, отдай!
— Джек, дружище, ты все равно все не унесешь! Бери сколько сможешь и пошли!
— Отдай мои деньги!
— Я просто помогу их донести до лошади!
Джекас замер.
— Да, ты прав. До лошади. Бери! Бери, сколько сможешь унести! Мы потом еще вернемся…
Эксат не стал спорить, все равно это бесполезно. Вместо этого он стал делать вид, что активно набирает деньги.
— Джек, все, у тебя уже все вываливается. Пошли к лошади!
— У тебя еще осталось место? — его зрачки постоянно дергались, а дыхание было неровным.
— Нет, больше не влезает, — не моргнув глазом, соврал Экс.
— Хорошо. Вернее, плохо. Могли бы больше унести.
Но, тем не менее, Джекас наконец вышел из банка, а Эксат, облегченно вздохнув, бросил ту охапку денег, которую он держал в руках, и вышел за спятившим вором.
Сначала на улице было спокойно, но когда друзья отошли от банка на значительное расстояние, произошло нечто. По городу гулким эхом прокатился призыв:
— Доставьте мне новых душ!
Повинуясь скрипящему голосу, сотни трупов стали выходить из переулков, подвалов, обрушенных зданий и всяких других мест.
— Джек, помнишь, я говорил, что если мне будет угрожать опасность, то я уйду? Ну так вот, каждый сам за себя, и мой тебе совет… Шевели лапами, увалень!!!
С этими словами Эксат бросился бежать. Он успел прорваться через кольцо мертвецов прежде, чем оно замкнулось, но впереди были еще прислужники некроманта. На бегу схватив камень, чтобы было, чем обороняться на крайний случай, бывалый вор перемахнул через стену и выпрыгнул в окно. Такого поворота трупы не ожидали, поэтому на время улица оказалась свободной. Вот только это время слишком быстро кончилось, и дорогу беглецу перегородили шестеро мертвецов. Кинув камень в крайнего из них, Эксат перепрыгнул через упавшую преграду и бросился бежать дальше. Силы уже подходили к концу, но он уже видел конец проклятых земель.
Неожиданно из-за поворота выпрыгнул, в прямом смысле этого слова, очередной мертвец! Но этот оказался тот еще живчик. Тело находилось на ранней стадии разложения, поэтому от него убежать не получилось — труп успел схватить его за руку и вцепиться мертвой хваткой. Удар ногой в грудь не пошатнул решимость мертвеца задержать вора до прихода подкрепления, но у Эксата были другие планы. Нырнув за спину трупу, он вывихнул ему руку и резко крутанулся на месте, надеясь, что теперь он отпустит. С противным чавканьем рука мертвеца оторвалась на сгибе локтя и безвольно повисла на руке Эксата. Подумав, что рука не сильно помешает ему сбежать, вор снова бросился на утек, не давая ошеломленному мертвецу прийти в себя.
От долгого бега стук собственного сердца, как бешеный барабан, выдавал нереальный ритм. В глазах потемнело. Он не видел ничего, кроме грани между проклятой землей и жизнью… Та рука, на которой болтался обрывок трупа, онемела и мешала бежать. Вот! Каких-то два шага до травы и… Мир снова заиграл привычными красками, но Эксат закрыл глаза и попытался успокоить сердце, возвращая его в обычный ритм жизни.
Его никто не трогал, никто не мешал ему отдыхать.
Когда же беглец смог встать, первое, что он попробовал сделать, это отцепить руку. Проклятая мертвечина держала свою добычу стальной хваткой, и единственное, что у Эксата получилось сделать, это перевернуть ее так, что бы она не зажимала сосуды. Доковыляв до лошадей, которые мирно паслись там, где их оставили, вор нашел в припасах своего, уже, скорее всего, мертвого, напарника бурдюк с водой и жадно к нему приложился.
Оседлав лошадь Джекаса и скинув все припасы на свою старушку, Эксат поехал домой. Он продаст лошадей, лачужку, и на все те деньги, что у него будут, купит новый хороший дом. А эту треклятую руку он выставит напоказ, как доказательство его подвига и глупости его товарища…