Пришлось ехать обратно за деньгами. У консула нужной суммы не нашлось, поэтому квестор, поминая все известные ему ругательства, поехал в снятый дом, чтобы забрать недостающее.
Не замечая недовольства своих нанимателей, Ольди пересчитал принесенное золото, после чего сообщил, что корабль выходит в море послезавтра поутру.
— Раньше не получается, — объяснил он. — Капитан ради вас и так пошел на уступку, он хотел отплыть днем позже.
В день отплытия они прибыли в порт сразу же после восхода солнца. У капитана все уже было готово, поэтому, как только матросы помогли пассажирам занести вещи, и они сами заняли место в каюте, корабль отчалил и быстро поплыл к выходу из бухты. Плаванье длилось всего два дня, но запомнилось консулу надолго. Дул сильный ветер, и море слегка штормило, вызывая у Лация приступы морской болезни. Изучение языка было отставлено, пища забыта, а давно очистивший желудок консул по–прежнему мучился тошнотой и почти не спал. Утром третьего дня корабль, убрав часть парусов, зашел в бухту Гонжона и подплыл к причалу.
Ольди ненадолго исчез и вскоре вернулся с каретой.
— Пока разыщем нужный корабль, поселимся в порту на постоялом дворе, — пояснил он своим нанимателям. — Кто его знает, сколько придется ждать? Да и господину консулу нужно передохнуть. В заливе все еще штормит, а его совсем замучила морячка[20].
В заведении, куда их привез экипаж, было очень грязно.
— Как здесь можно принимать пищу? — с брезгливостью спросил Лаций, которого опять замутило от вида не полностью убранной с пола трапезного зала блевотины.
— Можем поехать в город, — с готовностью предложил Ольди, — только там будет дороже.
В конце концов сняли номера на лучшем постоялом дворе в центре города. Квестор спустился в зал завтракать, консул лег отсыпаться, а Ольди побежал в порт узнавать насчет нужного корабля. Вернулся он часа через два.
— Повезло, — сказал он Селию. — Завтра в Сотхем отправляется корабль, капитан которого согласился взять пассажиров. И берет за провоз недорого. Я вам советую, господин квестор, лишнее время в зале не сидеть, а идти в свой номер. А то взяли бы пример с господина консула и легли спать. Без знания языка легко попасть в неприятности. Чужих у нас здесь не любят.
Взяли их обоих под утро, когда все было готово для перевозки пленников в Ордаг. Ольди постучал в двери вначале к консулу, а потом и к квестору, попросив впустить по важному делу. Упакованных клиентов вынесли через черный вход и погрузили в карету. Этим же утром они под конвоем отряда наемников покинули город.
— Я этого Лация в порошок сотру! — бушевал взбешенный пропажей сына сенатор Галий Лоран. — Где он сейчас?
— Тоже исчез, мой господин! — почтительно сказал его слуга, побывавший в Лузанне и привезший оттуда прискорбное известие.
— А что говорят в этом их столе?
— Там никто ничего не знает. В столе разведки Лузанны остались только писарь и стражник, других работников там нет. Я счел себя вправе обратиться за помощью в службу защиты империи.
— Правильно сделал! Что они выяснили?
— Этим летом за пролив были заброшены две группы агентов. Для заброски использовались купцы, которых консулу и вашему сыну рекомендовали в местном отделении службы. Для работы они создали прикрытие — торговый дом, главой которого взяли одного из бросивших свое дело купцов. Пока ни от одного из агентов донесений не было. Не так давно в Лузанну прибыл опытный работник столичного стола квестор Селий Кларт. Он должен был подстраховывать вашего сына и направлять его работу.
— А он что говорит?
— Он ничего не может сказать, мой господин. Вот уже несколько дней, как он исчез. Из дома, который он снимал в Лузанне, квестор съехал, в столице не появлялся.
— А что говорят в столичном столе?
— Они не в курсе дел отделения Лузанны. Селий Кларт запросил в помощь вашему сыну двух опытных работников. Других обращений не было.
— И где эти работники?
— Тоже исчезли, мой господин!
— Я сейчас сойду с ума! Как могло получиться, что исчезла уйма народа, и никто ничего не знает?
— Это разведка, мой господин, они все делают втайне. Ваш сын должен был отчитаться перед столичным столом декаду назад, но почему‑то этого не сделал. Возможно, потому, что его уже не было в Лузанне.