— Арабы хотели выкупить его обратно и давали жадному Шаяхмету огромную сумму золотыми монетами.
— Как тебе удалось украсть коня среди бела дня да еще и в ханской ставке?
— Это все устроил любимец хана, всесильный здесь Шаяхмет.
— Где сейчас конь?
— Он близехонько, но там его не будут искать. Ведь поисками коня командует Шаяхмет. Этот великолепный конь привязан к старому карагачу у ручья, в ущелье Трех Барсов.
— На этот раз я верю тебе и без клятвы на коране. Ты в моих руках. Скажу и я тебе правду. Я бы, может, и не пощадил тебя, но ты более, чем раб подлого, бесчеловечного кровопийцы Шаяхмета. Для народа полезнее разоблачить перед ханом Шаяхмета и лишить его визирства. А с ханом расправиться может только народ, но он еще темен и разобщен. Я верну коня хану, а о тебе не скажу ни слова. Живи. И прокляни своего бессердечного господина, визиря Шаяхмета. Не сомневаюсь, что он предал бы тебя, и ты, как конокрад, был бы подвергнут лютой казни. Ты понял меня?
— Да, я понял тебя, и догадался, кто ты.
— Кто же я?
— Ты — Алдар-Косе. Я, моя жена и мои дети всегда будем благословлять тебя, хотя ты безбожник, а я праведный мусульманин.
Пока они шептались, настало утро. Клочок неба над ямой из синего стал розовым.
— Эй, — закричал безбородый, — веди меня к хану! Я знаю, ему не спится, он тоскует о пропавшем коне, а я видел вещий сон.
Нукер не заставил себя ждать. Сверху спустилась лестница, и безбородый вскарабкался по ней.
— Захвати, нукер, постель, ведро, пиалу, они мне больше не нужны.
Все было исполнено.
Хан проснулся ни свет, ни заря и ждал ясновидца.
— Ну как? — торопливо спросил он.
— Ясновидцы не ошибаются. Дайте мне трех всадников и я приведу драгоценного коня.
— Бородачей я пока оставлю заложниками.
— Они к конокрадству не причастны.
— Все равно. Пусть посидят пока.
Всадники во главе с ясновидцем ускакали. Через час они вернулись, ведя на поводу великолепного коня. Хан был счастлив.
— Кто же выкрал вороного?
— Твой визирь Шаяхмет.
Хан поверил ясновидцу:
— В яму его, пучеглазого. А главным визирем я назначаю ясновидца! Как тебя звать, ясновидец? Я хочу подарить тебе шелковый халат со своего, ханского, плеча.
Хан искал глазами нового своего визиря. Его нигде не было. Искали его все ханские слуги, но так и не нашли.
Он исчез, как исчезает пар над казаном, где варится баранина.