Выбрать главу

— И вы так же умираете или с ходите с ума, если ваша пара отходит в лучший мир?

— Не совсем. Маг сильно теряет в силе с уходом его половины. Кланы помогают справиться с утратой. Маг может даже восстановить полный резерв сил, если справляется со своей тоской и скорбью.

— Мне вот всегда было интересно, — Альдери задумчиво строит верное продолжение диалога, чтобы не навлечь на себя подозрений. — Если твоя пара умирает, неужели нельзя как-то разорвать эту связующую метку? Смысл мучаться, если можно просто устранить природную связь?

— Когда твоя половина умирает, метка тоже уходит. Просто тоска поселяется в душе. И ты уже не сможешь найти замену своему предыдущему партнеру. Истинная любовь навсегда оставляет след и не дает увидеть в другом новые пленительные чувства.

— И зачем такая любовь тогда? — Альдери тщательно следит за образами в своей голове, не пуская туда Рамира и объеденившуюся силу между ними. Старается вести непринужденный разговор, не давая Джераду пищи для размышлений. — Если я, допустим, не хочу иметь истинную пару, могу я как-то еще при жизни разорвать эту связь?

Джерад заливается добрым смехом, снисходительно поглядывая на свою собеседницу:

— Как похоже на тебя. Не удивлен, что ты захотела бы разорвать истинность, если бы она у тебя возникла. Ты, смотрю, вообще не выносишь никаких обременяющих отношений.

— Увы, какая есть.

— Когда ты обретешь истинность — ты поменяешь свое мнение. Это и впрямь восхитительное чувство. И скажу тебе больше, никто никогда даже не задумывался об разрыве связи, все с благодарностью принимали этот подарок судьбы.

— Людям лишь бы в зависимость впасть, — Альдери с усмешной уводит взгляд на свою машину. — И что, совсем нет способов?

— Нет, Альдери. По крайней мере магам таких случаев неизвестно.

— Нда… эндорфинные наркоманы вокруг, — Дальше пытать парня Альдери не видит смысла, иначе может навести на себя подозрения. Пора искать другие источники информации. Девушка плавно сводит разговор к завершению. — Ладно, Джерад. Опять я потерялась в счете времени, а подруга, наверное, начала нелестно отзываться обо мне. Про ритуал я все знаю, займусь этим вопросом после собрания. Сейчас другие проблемы на первом месте.

— Наши помогут тебе. Клан Сараитской ареи всегда протянет тебе руку, — Джерад лукаво улыбается и протягивает руку потрепать плечо девушки. Она смиренно принимает очередные руки на своих плечах. Прям сговорились сегодня.

— Спасибо, — Альдери мягко выбралась на безопастное расстояние, начиная свое шествие к машине. — Завтра увидимся.

— До встречи, — неторопливо ответил Джерад, провожая девушку и развернулся в сторону своего припаркованного у ворот авто.

Надежда на вкусный ужин в приятной компании безвозвратно умерла. Хотя Джерад и так не сильно верил в перспективу этого мероприятия. Зато увидел красавицу. И от этого радостно.

Глава 24

Два злачных заведения остались позади, но о парне по имени Раймонд не слышал никто. Скребущее чувство усилилось в душе Альдери, но чувство отчаяния уверенно отметалось в сторону.

Впереди раскрывается пыльная дорога, уходящая вдоль реки куда-то в бескрайнюю степь. Девушка аккуратно съезжает с асфальтированной трассы, решительно устремляясь вперед и поднимая столб пыли за собой. Неровности заставляют жалобно скрипеть обшивку панели, уставшие стойки просят, чтобы их заменили.

Сгустившаяся темнота прорезается яркими вспышками фар, страха в душе нет, одно крепкое желание найти необходимый объект.

Река неровно петляет, девушка следует по её правому берегу. При свете дня было бы легче искать сомнительную постройку, но время ставит в критические рамки.

Вдали золотится тусклый свет, Альдери припускает своего железного коня прямо по курсу.

Водная гладь плавно огибает деревянную постройку по правой стороне, сбоку открывается вид на деревянную террасу, сваи которой уходят глубоко в речное дно.

Девушка с сомнением смотрит на пустую парковку и вялые огни фонарей. Названия лавочки нигде не видно.

— Была не была! — Произносит в темноту своей машины и на всякий случай достает складной нож из бардачка.

Камни противно хрустят под ногами, волчица с напряжением осматривается по сторонам. Далеко и мертвецки тихо. Подозрительное место.

Скрип половиц раздражает натянутые нервы, но решительность неуклонно ведет вперед. Альдери опасливо дергает дверь на себя, и сосредотачивается на открывшейся картине. В баре горит приглушенный свет, старость дерева источает прелый запах. Барная самодельная стойка пересекает угол строения, в котором царит удивительная чистота. На стульях никого. Только приглушенная музыка говорит о возможных обитателях здесь.