Выбрать главу

— Она не спит, — Раймонд останавливается перед могучей лиственницей, скрываясь в тени. — Мне тебя проводить или сама справишься?

— Я хочу одна поговорить с провидицей, — Альдери переводит взгляд к подошедшему Рамиру, несущему с достоинством свою наготу. С сарказмом добавляет:

— Твой зверинных слух позволит тебе узнать все, что нужно для твоей гнусной слежки.

Рамир скалится, не теряя своей воинственной решительности:

— Иди. Далеко не убежишь.

Альдери обдает парня презрительным взглядом и скрывается за темными соснами.

Два волка молча смотрят в след стройного очерка.

— Я на обход, — Раймонд мимолетно задерживается на хмуром лице брюнета.

— Нет там никого, я проверил.

— Поднимусь выше, дальше могут быть следы.

Рамир пожимает плечами и занимает свой пост, устраиваясь на зеленой траве и подпирая спиной массивный ствол.

Момент истины брезжит на горизонте.

Глава 31

Альдери бесшумно продвигается вглубь тропинки. Скромная деревянная постройка удивляет своей стойкостью. Пошарпанное дерево не скрывает своей ухоженности. Красный источник света отсвечивает на самодельное крыльцо, арка которого увешана пучками неизвестных растений. Раскиданные клумбы поражают яркими оттенками цветов.

Пылающие дерево в костре аккуратно сложено в форме вигвама. Жар пламени источается на метры, позволяя Альдери согреться, прячась в тени деревьев. Массивное бревно, обитое шкурой неизвестного зверька, притягивает умостить на нем свои кости. Во дворе тишина, дверь в домик открыта нараспашку. Отблеск света урывками проясняет обстановку за хижиной. Аккуратные грядки тянутся куда-то вглубь, усеянные сумбурной растительностью: желтые кусты смешиваются с зелеными, среди них мелькает что-то красное, фиолетовое, темные плоды подобрано подвязаны и не дают угадать семейство, к которому принадлежат. Убранство двора говорит о чистоплотности владельца. Только где сам владелец? И как он воспримет чужое вторжение в свой маленький рай?

Альдери бегло проглядывает место, выискивая властителя данного эдема. Не заметив движений, неуверенно выбирается из своего укрытия, мелкими шагами придвигаясь к источнику тепла. За открытой дверью входа царит беспроглядная темнота. Она делает осторожный шаг на деревянный выступ, глухой скрип которого вызывает желание словестно оповестить о своем прибытии. Но она впервые чувствует неуверенность в своих действиях, боясь спугнуть желанный объект. Она вообще утрачивает запал, с каждым шагом теряя свою решительность. С отшельниками не приходилось сталкиваться, кто знает как они реагируют на людей после стольких лет жизни в тотальном уединений? Надо было расспросить о ней Раймонда. Слишком много допускает опрометчивых ошибок.

Альдери поднимается на крыльцо и останавливается у открытых дверей, вглядываясь в кромешную тьму.

— Есть кто? — Она наконец вспоминает о наличии голосовых связок, которые заметно похрипывают.

— Ну здравствуй.

От неожиданности Альдери подпрыгивает на месте и резко оборачивается в сторону раздавшегося голоса.

Невысокая женщина средних лет с длинной косой стоит у костра, своими пронзительными глазами проникая глубоко в душу уставшей путницы.

Как она там оказалась?

Альдери замолкает, рассматривая неприметный образ прорицательницы. Белое платье с длинными рукавами перевязано кожанными плетями на тонкой талии, коса аккуратно заплетена и струится по правому плечу.

— Ты ожидала увидеть старую каргу с седыми патлями и гнилыми зубами? — Улыбка отшельницы светится удивительно крепкими ровными зубами, а мимические морщинки вокруг глаз даруют её виду мягкое спокойствие. Стройное тело пышет здоровьем, в то время как взгляд пронизан вековой мудростью.

Альдери отмирает и делает неуверенный шаг на встречу, все еще не находя нужных слов для ответа.

Отшельница не подгоняет свою гостью, жестом руки указывая на место у костра:

— Присаживайся, погрейся, — Приятный голос делает обладательницу моложе своих лет. — Ты, наверное, устала с дороги. Я приготовлю нам чай.

— Спасибо, — Несмело произносит Альдери, растерянно опускаясь на обитый шкурой брус дерева.

Понимающая улыбка не сходит с лица женщины, она молча уходит в дом, привыкшая к изумленной реакции своих гостей.

Волчица проникается языками пламени, пытаясь скинуть с себя оцепенение. Несогласованность образов баластом висит в её голове, теплая атмосфера постепенно проникает в неожиданную реальность. Волна облегчения смывает остатки сомнений. Она только сейчас понимает, что ожидала своеобразного боя за ответы на свои вопросы. Может не все так будет плохо?