Клэр: А может быть и так, что у нас дырки в голове появятся.
Алекс: Разве по рации можно пулю в голову словить?
Клэр: Наш Шеф многое может сделать.
Алекс: Например, справлять нужду в туалете, поедая громадный бутерброд и заправляя свой жировой склад.
Джессика: Может, вперед?
Алекс: Вперед!!!
Клэр: Да!!!
Действие VII
Алекс, Клэр и Джессика выходят из этого помещения. Пробегают по коридору, в котором лежит мертвец. Открывают следующую дверь: там пусто.
Алекс: За следующей дверью может быть что угодно, будьте начеку. Джессика, бери фонарик. Клэр, прикрывай, у тебя есть пистолет. Но зря патроны не трать.
Алекс открывает дверь, Джессика выходит и светит по сторонам, Клэр следует за ней.
Клэр: Вроде никого…
Алекс: Вроде повезло… Говорим тише и ходим тише!
Они идут к выходу из складов. Стоят у развилки. Идут вправо. Джессика смотрит куда-то в угол.
Джессика: Бог мой!
Алекс и Клэр недоуменно смотрят на нее.
Джессика: (шепотом): Это из второго отряда спасения. Их было два. Я была в первом. В этом может быть замешан Шеф?
Клэр: (шепотом): Они могли пытаться остановить его и погибли.
Алекс: (шепотом): Или этот отряд был заодно, и их покалечил кто-то другой, например мертвецы.
Клэр: (шепотом): Не видно следов укусов, скорее всего, погибли от рук Шефа.
Алекс: (шепотом): Но могли умереть и от рук инфицированных. Укус может быть с другой стороны. Кто виновен? Да, блин, какая разница. Валим отсюда!
Клэр: (шепотом): Ну ладно.
Джессика: Похоже…
Алекс: (шепотом): Тс-с-с. Шепотом говори.
Джессика: (шепотом): Похоже, нам повезло, рядом нет никого. Выходим.
Клэр: Еще надо знать, что снаружи, за дверью.
Алекс: Да, может получиться так, что там толпа мертвецов.
Они подходят к двери, ведущей на улицу. Клэр открывает дверь и выходит. Следом за ней идут Алекс и Джессика. Они оглядываются. Вокруг – как обычно, тихо.
Клэр: Если честно, очень неприятна такая тишина.
Алекс: Пора вызвать Шефа. Как думаете?
Джессика: Давайте вызовем.
Алекс: Джессика, ты так говоришь, будто мы сейчас о джинне.
Клэр: Алекс не начинай. Спокойно, достану приемник, свяжусь с ним.
Клэр достает рацию и пытается установить связь с Шефом.
Шеф: Клэр!? Ты жива!?
Клэр: Черт возьми, ты где?
Шеф: Я там же, в полицейском департаменте, очень волнуюсь за вас.
Клэр: И каким чудом ты там, если я только что оттуда?
Шеф: Ах, ты уже знаешь…
Клэр: О тебе и о Эдди? Конечно, Шеф. Алекс тоже в курсе.
Шеф: Прекрасная работа. А ты чего беспокоишь меня по рации?
Клэр: Да вот хочу знать…
Алекс выхватывает рацию у Клэр и вместо нее продолжает беседу с Шефом.
Алекс: Привет, толстяк. Как жизнь?
Шеф: Ох, Алекс. Не думал, что еще когда-нибудь поговорю с тобой…
Алекс: Так непривычно. Ты говоришь, не поедая бутерброд.
Шеф: Гы-гы. Очень смешно, клоун. Если мы встретимся когда-нибудь, ты об этом пожалеешь.
Алекс: Я бы поверил тебе, но я не верю ни одному твоему слову. Ради забавы, где ты?
Шеф: Недалеко от вас, но я недосягаем.
Алекс: В уборной?
Шеф: Ладно, Алекс. Передай Клэр – скоро вы все умрете!!!
Шеф прерывает связь.
Алекс: Клэр, Шеф просил передать тебе послание: скоро вы все умрете!
Клэр: Мило с его стороны.
Алекс: Да еще как мило…
Джессика: Придется нарушить вашу идиллию… Надо едой запастись и спальниками.
Клэр: Обойдемся продуктами. Идти до этого городка не так далеко же?
Джессика: Ну да, в принципе очень не очень далеко, можно и без сна обойтись.
Алекс: Спать в наших условиях… где попало – не стоит. Во время сна можем ощутить приятные укусы зомби, которые окажутся реальными, и нас не окажется!
Клэр: Зайдем в ближайший супермаркет?
Джессика: Ну, наверное, в любой.
Они отправляются к ближайшему супермаркету…
Тем временем…
Шеф идет с группой людей, одетых в черные костюмы, в черных масках. Точь-в-точь как те, с которыми встречались Алекс и Клэр.
Шеф разговаривает с одним из этих в «черном».
Шеф: Нас встретит самолет?
Агент в «черном»: Несколько вертолетов, но нужно выбраться из города пешком, в нем не будет ни высаживаться, ни приезжать туда. Нужно все это проделать за пределами города…